Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:جهد@[VERB 2P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
RefArabic    TransliterationTranslation
(5:35)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  ٱتَّقُوا۟  ٱللَّـهَ  وَٱبْتَغُوٓا۟  إِلَيْهِ  ٱلْوَسِيلَةَ  وَجَٰهِدُوا۟  فِى  سَبِيلِهِۦ  لَعَلَّكُمْ  تُفْلِحُونَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū ittaqū allāha wa‑ibtaghū ilayhi l‑wasīlata wa‑jāhidū sabīlihi la‑ʿallakum tufliḥūna
O ye who believe! Do your duty to Allah, seek the means of approach unto Him, and strive with might and main in his cause: that ye may prosper.

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:41)

ٱنفِرُوا۟  خِفَافًا  وَثِقَالًا  وَجَٰهِدُوا۟  بِأَمْوَٰلِكُمْ  وَأَنفُسِكُمْ  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  ذَٰلِكُمْ  خَيْرٌ  لَّكُمْ  إِن  كُنتُمْ  تَعْلَمُونَ infirū khifāfan wa‑thiqālan wa‑jāhidū bi‑amwālikum wa‑anfusikum sabīli allāhi dhālikum khayrun la‑kum in kuntum taʿlamūna
Go ye forth, (whether equipped) lightly or heavily, and strive and struggle, with your goods and your persons, in the cause of Allah. That is best for you, if ye (but) knew.
(9:73)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّبِىُّ  جَٰهِدِ  ٱلْكُفَّارَ  وَٱلْمُنَٰفِقِينَ  وَٱغْلُظْ  عَلَيْهِمْ  وَمَأْوَىٰهُمْ  جَهَنَّمُ  وَبِئْسَ  ٱلْمَصِيرُ yā‑ayyuhā l‑nabiyyu jāhidi l‑kuffāra wa‑l‑munāfiqīna wa‑ighluẓ ʿalayhim wa‑maʾwāhum jahannamu wa‑bisa l‑maṣīru
O Prophet! strive hard against the unbelievers and the Hypocrites, and be firm against them. Their abode is Hell,- an evil refuge indeed.
(9:86)

وَإِذَآ  أُنزِلَتْ  سُورَةٌ  أَنْ  ءَامِنُوا۟  بِٱللَّـهِ  وَجَٰهِدُوا۟  مَعَ  رَسُولِهِ  ٱسْتَـْٔذَنَكَ  أُو۟لُوا۟  ٱلطَّوْلِ  مِنْهُمْ  وَقَالُوا۟  ذَرْنَا  نَكُن  مَّعَ  ٱلْقَٰعِدِينَ wa‑idhā unzilat sūratun an āminū billāhi wa‑jāhidū maʿa rasūlihi istaʾdhanaka ūlū l‑ṭawli minhum wa‑qālū dharnā nakun maʿa l‑qāʿidīna
When a Sura comes down, enjoining them to believe in Allah and to strive and fight along with His Messenger, those with wealth and influence among them ask thee for exemption, and say: "Leave us (behind): we would be with those who sit (at home)."

Surah 22 al-Ḥajj (The Pilgrimage)
(22:78)

وَجَٰهِدُوا۟  فِى  ٱللَّـهِ  حَقَّ  جِهَادِهِۦ  هُوَ  ٱجْتَبَىٰكُمْ  وَمَا  جَعَلَ  عَلَيْكُمْ  فِى  ٱلدِّينِ  مِنْ  حَرَجٍ  مِّلَّةَ  أَبِيكُمْ  إِبْرَٰهِيمَ  هُوَ  سَمَّىٰكُمُ  ٱلْمُسْلِمِينَ  مِن  قَبْلُ  وَفِى  هَٰذَا  لِيَكُونَ  ٱلرَّسُولُ  شَهِيدًا  عَلَيْكُمْ  وَتَكُونُوا۟  شُهَدَآءَ  عَلَى  ٱلنَّاسِ  فَأَقِيمُوا۟  ٱلصَّلَوٰةَ  وَءَاتُوا۟  ٱلزَّكَوٰةَ  وَٱعْتَصِمُوا۟  بِٱللَّـهِ  هُوَ  مَوْلَىٰكُمْ  فَنِعْمَ  ٱلْمَوْلَىٰ  وَنِعْمَ  ٱلنَّصِيرُ wa‑jāhidū allāhi ḥaqqa jihādihi huwa ijtabākum wa‑mā jaʿala ʿalaykum l‑dīni min ḥarajin millata abīkum ibrāhīma huwa sammakumu l‑muslimīna min qablu wa‑fī hādhā li‑yakūna l‑rasūlu shahīdan ʿalaykum wa‑takūnū shuhadāʾa ʿalā l‑nāsi fa‑aqīmū l‑ṣalāta wa‑ātū l‑zakāta wa‑iʿtaṣimū billāhi huwa mawlakum fa‑niʿma l‑mawlā wa‑niʿma l‑naṣīru
And strive in His cause as ye ought to strive, (with sincerity and under discipline). He has chosen you, and has imposed no difficulties on you in religion; it is the cult of your father Abraham. It is He Who has named you Muslims, both before and in this (Revelation); that the Messenger may be a witness for you, and ye be witnesses for mankind! So establish regular Prayer, give regular Charity, and hold fast to Allah! He is your Protector - the Best to protect and the Best to help!

Surah 25 al-Furqān (The Criterion)
(25:52)

فَلَا  تُطِعِ  ٱلْكَٰفِرِينَ  وَجَٰهِدْهُم  بِهِۦ  جِهَادًا  كَبِيرًا fa‑lā tuṭiʿi l‑kāfirīna wa‑jāhidhum bihi jihādan kabīran
Therefore listen not to the Unbelievers, but strive against them with the utmost strenuousness, with the (Qur'an).

Surah 61 al-Ṣaff (The Ranks)
(61:11)

تُؤْمِنُونَ  بِٱللَّـهِ  وَرَسُولِهِۦ  وَتُجَٰهِدُونَ  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  بِأَمْوَٰلِكُمْ  وَأَنفُسِكُمْ  ذَٰلِكُمْ  خَيْرٌ  لَّكُمْ  إِن  كُنتُمْ  تَعْلَمُونَ tuʾminūna billāhi wa‑rasūlihi wa‑tujāhidūna sabīli allāhi bi‑amwālikum wa‑anfusikum dhālikum khayrun la‑kum in kuntum taʿlamūna
That ye believe in Allah and His Messenger, and that ye strive (your utmost) in the Cause of Allah, with your property and your persons: That will be best for you, if ye but knew!

Surah 66 al-Taḥrīm (The Prohibition)
(66:9)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّبِىُّ  جَٰهِدِ  ٱلْكُفَّارَ  وَٱلْمُنَٰفِقِينَ  وَٱغْلُظْ  عَلَيْهِمْ  وَمَأْوَىٰهُمْ  جَهَنَّمُ  وَبِئْسَ  ٱلْمَصِيرُ yā‑ayyuhā l‑nabiyyu jāhidi l‑kuffāra wa‑l‑munāfiqīna wa‑ighluẓ ʿalayhim wa‑maʾwāhum jahannamu wa‑biʾsa l‑maṣīru
O Prophet! Strive hard against the Unbelievers and the Hypocrites, and be firm against them. Their abode is Hell,- an evil refuge (indeed).