Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:جور@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
RefArabic    TransliterationTranslation
(9:6)

وَإِنْ  أَحَدٌ  مِّنَ  ٱلْمُشْرِكِينَ  ٱسْتَجَارَكَ  فَأَجِرْهُ  حَتَّىٰ  يَسْمَعَ  كَلَٰمَ  ٱللَّـهِ  ثُمَّ  أَبْلِغْهُ  مَأْمَنَهُۥ  ذَٰلِكَ  بِأَنَّهُمْ  قَوْمٌ  لَّا  يَعْلَمُونَ wa‑in aḥadun mina l‑mushrikīna istajāraka faajirhu ḥattā yasmaʿa kalāma allāhi thumma ablighhu mamanahu dhālika bi‑annahum qawmun yaʿlamūna
If one amongst the Pagans ask thee for asylum, grant it to him, so that he may hear the word of Allah; and then escort him to where he can be secure. That is because they are men without knowledge.

Surah 23 al-Muʾminūn (The Believers)
(23:88)

قُلْ  مَنۢ  بِيَدِهِۦ  مَلَكُوتُ  كُلِّ  شَىْءٍ  وَهُوَ  يُجِيرُ  وَلَا  يُجَارُ  عَلَيْهِ  إِن  كُنتُمْ  تَعْلَمُونَ qul man bi‑yadihi malakūtu kulli shayʾin wa‑huwa yujīru wa‑lā yujāru ʿalayhi in kuntum taʿlamūna
Say: "Who is it in whose hands is the governance of all things,- who protects (all), but is not protected (of any)? (say) if ye know."

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:60)

لَّئِن  لَّمْ  يَنتَهِ  ٱلْمُنَٰفِقُونَ  وَٱلَّذِينَ  فِى  قُلُوبِهِم  مَّرَضٌ  وَٱلْمُرْجِفُونَ  فِى  ٱلْمَدِينَةِ  لَنُغْرِيَنَّكَ  بِهِمْ  ثُمَّ  لَا  يُجَاوِرُونَكَ  فِيهَآ  إِلَّا  قَلِيلًا llain lam yantahi l‑munāfiqūna wa‑lladhīna qulūbihim maraḍun wa‑l‑murjifūna l‑madīnati la‑nughriyannaka bihim thumma yujāwirūnaka fīhā illā qalīlan
Truly, if the Hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and those who stir up sedition in the City, desist not, We shall certainly stir thee up against them: Then will they not be able to stay in it as thy neighbours for any length of time:

Surah 46 al-Aḥqāf (The Sandhills)
(46:31)

يَٰقَوْمَنَآ  أَجِيبُوا۟  دَاعِىَ  ٱللَّـهِ  وَءَامِنُوا۟  بِهِۦ  يَغْفِرْ  لَكُم  مِّن  ذُنُوبِكُمْ  وَيُجِرْكُم  مِّنْ  عَذَابٍ  أَلِيمٍ yā‑qawmanā ajībū dāʿiya allāhi wa‑āminū bihi yaghfir la‑kum min dhunūbikum wa‑yujirkum min ʿadhābin alīmin
"O our people, hearken to the one who invites (you) to Allah, and believe in him: He will forgive you your faults, and deliver you from a Penalty Grievous.

Surah 67 al-Mulk (The Kingdom)
(67:28)

قُلْ  أَرَءَيْتُمْ  إِنْ  أَهْلَكَنِىَ  ٱللَّـهُ  وَمَن  مَّعِىَ  أَوْ  رَحِمَنَا  فَمَن  يُجِيرُ  ٱلْكَٰفِرِينَ  مِنْ  عَذَابٍ  أَلِيمٍ qul a‑raʾaytum in ahlkaniya allāhu wa‑man maʿiya aw raḥimanā fa‑man yujīru l‑kāfirīna min ʿadhābin alīmin
Say: "See ye?- If Allah were to destroy me, and those with me, or if He bestows His Mercy on us,- yet who can deliver the Unbelievers from a grievous Penalty?"

Surah 72 al-Jinn (The Jinn)
(72:22)

قُلْ  إِنِّى  لَن  يُجِيرَنِى  مِنَ  ٱللَّـهِ  أَحَدٌ  وَلَنْ  أَجِدَ  مِن  دُونِهِۦ  مُلْتَحَدًا qul innī lan yujīranī mina allāhi aḥadun wa‑lan ajida min dūnihi multaḥadan
Say: "No one can deliver me from Allah (If I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him,