Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:جيا@[VERB PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:184)

فَإِن  كَذَّبُوكَ  فَقَدْ  كُذِّبَ  رُسُلٌ  مِّن  قَبْلِكَ  جَآءُو  بِٱلْبَيِّنَٰتِ  وَٱلزُّبُرِ  وَٱلْكِتَٰبِ  ٱلْمُنِيرِ fa‑in kadhdhabūka fa‑qad kudhdhiba rusulun min qablika jāʾū bil‑bayyināti wa‑l‑zuburi wa‑l‑kitābi l‑munīri
Then if they reject thee, so were rejected messengers before thee, who came with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:41)

فَكَيْفَ  إِذَا  جِئْنَا  مِن  كُلِّ  أُمَّةٍۭ  بِشَهِيدٍ  وَجِئْنَا  بِكَ  عَلَىٰ  هَٰٓؤُلَآءِ  شَهِيدًا fa‑kayfa idhā jiʾnā min kulli ummatin bi‑shahīdin wa‑jiʾnā bika ʿalā hāʾulāʾi shahīdan
How then if We brought from each people a witness, and We brought thee as a witness against these people!
(4:62)

فَكَيْفَ  إِذَآ  أَصَٰبَتْهُم  مُّصِيبَةٌۢ  بِمَا  قَدَّمَتْ  أَيْدِيهِمْ  ثُمَّ  جَآءُوكَ  يَحْلِفُونَ  بِٱللَّـهِ  إِنْ  أَرَدْنَآ  إِلَّآ  إِحْسَٰنًا  وَتَوْفِيقًا fa‑kayfa idhā aṣābathum muṣībatun bi‑mā qaddamat aydīhim thumma jāʾūka yaḥlifūna billāhi in aradnā illā iḥsānan wa‑tawfīqan
How then, when they are seized by misfortune, because of the deeds which they hands have sent forth? Then their come to thee, swearing by Allah: "We meant no more than good-will and conciliation!"
(4:64)

وَمَآ  أَرْسَلْنَا  مِن  رَّسُولٍ  إِلَّا  لِيُطَاعَ  بِإِذْنِ  ٱللَّـهِ  وَلَوْ  أَنَّهُمْ  إِذ  ظَّلَمُوٓا۟  أَنفُسَهُمْ  جَآءُوكَ  فَٱسْتَغْفَرُوا۟  ٱللَّـهَ  وَٱسْتَغْفَرَ  لَهُمُ  ٱلرَّسُولُ  لَوَجَدُوا۟  ٱللَّـهَ  تَوَّابًا  رَّحِيمًا wa‑mā arsalnā min rrasūlin illā li‑yuṭāʿa bi‑idhni allāhi wa‑law annahum idh ẓalamū anfusahum jāʾūka fa‑astaghfarū allāha wa‑astaghfara lahumu l‑rasūlu la‑wajadū allāha tawwāban raḥīman
We sent not a messenger, but to be obeyed, in accordance with the will of Allah. If they had only, when they were unjust to themselves, come unto thee and asked Allah's forgiveness, and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allah indeed Oft-returning, Most Merciful.
(4:90)

إِلَّا  ٱلَّذِينَ  يَصِلُونَ  إِلَىٰ  قَوْمٍۭ  بَيْنَكُمْ  وَبَيْنَهُم  مِّيثَٰقٌ  أَوْ  جَآءُوكُمْ  حَصِرَتْ  صُدُورُهُمْ  أَن  يُقَٰتِلُوكُمْ  أَوْ  يُقَٰتِلُوا۟  قَوْمَهُمْ  وَلَوْ  شَآءَ  ٱللَّـهُ  لَسَلَّطَهُمْ  عَلَيْكُمْ  فَلَقَٰتَلُوكُمْ  فَإِنِ  ٱعْتَزَلُوكُمْ  فَلَمْ  يُقَٰتِلُوكُمْ  وَأَلْقَوْا۟  إِلَيْكُمُ  ٱلسَّلَمَ  فَمَا  جَعَلَ  ٱللَّـهُ  لَكُمْ  عَلَيْهِمْ  سَبِيلًا illā lladhīna yaṣilūna ilā qawmin baynakum wa‑baynahum mīthāqun aw jāʾūkum ḥaṣirat ṣudūruhum an yuqātilūkum aw yuqātilū qawmahum wa‑law shāʾa allāhu la‑sallaṭahum ʿalaykum fa‑la‑qātalūkum fa‑ini iʿtazalūkum fa‑lam yuqātilūkum wa‑alqaw ilaykumu l‑salama fa‑mā jaʿala allāhu la‑kum ʿalayhim sabīlan
Except those who join a group between whom and you there is a treaty (of peace), or those who approach you with hearts restraining them from fighting you as well as fighting their own people. If Allah had pleased, He could have given them power over you, and they would have fought you: Therefore if they withdraw from you but fight you not, and (instead) send you (Guarantees of) peace, then Allah Hath opened no way for you (to war against them).

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:42)

سَمَّٰعُونَ  لِلْكَذِبِ  أَكَّٰلُونَ  لِلسُّحْتِ  فَإِن  جَآءُوكَ  فَٱحْكُم  بَيْنَهُمْ  أَوْ  أَعْرِضْ  عَنْهُمْ  وَإِن  تُعْرِضْ  عَنْهُمْ  فَلَن  يَضُرُّوكَ  شَيْـًٔا  وَإِنْ  حَكَمْتَ  فَٱحْكُم  بَيْنَهُم  بِٱلْقِسْطِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  يُحِبُّ  ٱلْمُقْسِطِينَ sammāʿūna lil‑kadhibi akkālūna lil‑suḥti fa‑in jāʾūka fa‑iḥkum baynahum aw aʿriḍ ʿanhum wa‑in tuʿriḍ ʿanhum fa‑lan yaḍurrūka shayʾan wa‑in ḥakamta fa‑iḥkum baynahum bil‑qisṭi inna allāha yuḥibbu l‑muqsiṭīna
(They are fond of) listening to falsehood, of devouring anything forbidden. If they do come to thee, either judge between them, or decline to interfere. If thou decline, they cannot hurt thee in the least. If thou judge, judge in equity between them. For Allah loveth those who judge in equity.
(5:61)

وَإِذَا  جَآءُوكُمْ  قَالُوٓا۟  ءَامَنَّا  وَقَد  دَّخَلُوا۟  بِٱلْكُفْرِ  وَهُمْ  قَدْ  خَرَجُوا۟  بِهِۦ  وَٱللَّـهُ  أَعْلَمُ  بِمَا  كَانُوا۟  يَكْتُمُونَ wa‑idhā jāʾūkum qālū āmannā waqad dakhalū bil‑kufri wa‑hum qad kharajū bihi wallāhu aʿlamu bi‑mā kānū yaktumūna
When they come to thee, they say: "We believe": but in fact they enter with a mind against Faith, and they go out with the same but Allah knoweth fully all that they hide.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:25)

وَمِنْهُم  مَّن  يَسْتَمِعُ  إِلَيْكَ  وَجَعَلْنَا  عَلَىٰ  قُلُوبِهِمْ  أَكِنَّةً  أَن  يَفْقَهُوهُ  وَفِىٓ  ءَاذَانِهِمْ  وَقْرًا  وَإِن  يَرَوْا۟  كُلَّ  ءَايَةٍ  لَّا  يُؤْمِنُوا۟  بِهَا  حَتَّىٰٓ  إِذَا  جَآءُوكَ  يُجَٰدِلُونَكَ  يَقُولُ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوٓا۟  إِنْ  هَٰذَآ  إِلَّآ  أَسَٰطِيرُ  ٱلْأَوَّلِينَ wa‑minhum man yastamiʿu ilayka wa‑jaʿalnā ʿalā qulūbihim akinnatan an yafqahūhu wa‑fī ādhānihim waqran wa‑in yaraw kulla āyatin yuʾminū bihā ḥatta idhā jāʾūka yujādilūnaka yaqūlu lladhīna kafarū in hādhā illā asāṭīru l‑awwalīna
Of them there are some who (pretend to) listen to thee; but We have thrown veils on their hearts, So they understand it not, and deafness in their ears; if they saw every one of the signs, not they will believe in them; in so much that when they come to thee, they (but) dispute with thee; the Unbelievers say: "These are nothing but tales of the ancients."
(6:94)

وَلَقَدْ  جِئْتُمُونَا  فُرَٰدَىٰ  كَمَا  خَلَقْنَٰكُمْ  أَوَّلَ  مَرَّةٍ  وَتَرَكْتُم  مَّا  خَوَّلْنَٰكُمْ  وَرَآءَ  ظُهُورِكُمْ  وَمَا  نَرَىٰ  مَعَكُمْ  شُفَعَآءَكُمُ  ٱلَّذِينَ  زَعَمْتُمْ  أَنَّهُمْ  فِيكُمْ  شُرَكَٰٓؤُا۟  لَقَد  تَّقَطَّعَ  بَيْنَكُمْ  وَضَلَّ  عَنكُم  مَّا  كُنتُمْ  تَزْعُمُونَ wa‑la‑qad jiʾtumūnā furāda ka‑mā khalaqnākum awwala marratin wa‑taraktum khawwalnākum wa‑rāʾa ẓuhūrikum wa‑mā narā maʿakum shufaʿāʾakumu lladhīna zaʿamtum annahum fīkum shurakāʾu laqad taqaṭṭaʿa baynakum wa‑ḍalla ʿankum kuntum tazʿumūna
"And behold! ye come to us bare and alone as We created you for the first time: ye have left behind you all (the favours) which We bestowed on you: We see not with you your intercessors whom ye thought to be partners in your affairs: so now all relations between you have been cut off, and your (pet) fancies have left you in the lurch!"

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:52)

وَلَقَدْ  جِئْنَٰهُم  بِكِتَٰبٍ  فَصَّلْنَٰهُ  عَلَىٰ  عِلْمٍ  هُدًى  وَرَحْمَةً  لِّقَوْمٍ  يُؤْمِنُونَ wa‑la‑qad jināhum bi‑kitābin faṣṣalnāhu ʿalā ʿilmin hudan wa‑raḥmatan li‑qawmin yuʾminūna
For We had certainly sent unto them a Book, based on knowledge, which We explained in detail,- a guide and a mercy to all who believe.
(7:116)

قَالَ  أَلْقُوا۟  فَلَمَّآ  أَلْقَوْا۟  سَحَرُوٓا۟  أَعْيُنَ  ٱلنَّاسِ  وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ  وَجَآءُو  بِسِحْرٍ  عَظِيمٍ qalā alqū fa‑lammā alqaw saḥarū aʿyuna l‑nāsi wa‑istarhabūhum wa‑jāʾū bi‑siḥrin ʿaẓīmin
Said Moses: "Throw ye (first)." So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them: for they showed a great (feat of) magic.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:74)

ثُمَّ  بَعَثْنَا  مِنۢ  بَعْدِهِۦ  رُسُلًا  إِلَىٰ  قَوْمِهِمْ  فَجَآءُوهُم  بِٱلْبَيِّنَٰتِ  فَمَا  كَانُوا۟  لِيُؤْمِنُوا۟  بِمَا  كَذَّبُوا۟  بِهِۦ  مِن  قَبْلُ  كَذَٰلِكَ  نَطْبَعُ  عَلَىٰ  قُلُوبِ  ٱلْمُعْتَدِينَ thumma baʿathnā min baʿdihi rusulan ilā qawmihim fa‑jāʾūhum bil‑bayyināti fa‑mā kānū li‑yuʾminū bi‑mā kadhdhabū bihi min qablu ka‑dhālika naṭbaʿu ʿalā qulūbi l‑muʿtadīna
Then after him We sent (many) messengers to their peoples: they brought them Clear Signs, but they would not believe what they had already rejected beforehand. Thus do We seal the hearts of the transgressors.
(10:81)

فَلَمَّآ  أَلْقَوْا۟  قَالَ  مُوسَىٰ  مَا  جِئْتُم  بِهِ  ٱلسِّحْرُ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  سَيُبْطِلُهُۥٓ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يُصْلِحُ  عَمَلَ  ٱلْمُفْسِدِينَ fa‑lammā alqaw qalā mūsā jitum bihi l‑siḥru inna allāha sayubṭiluhu inna allāha yuṣliḥu ʿamala l‑mufsidīna
When they had had their throw, Moses said: "What ye have brought is sorcery: Allah will surely make it of no effect: for Allah prospereth not the work of those who make mischief.

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:16)

وَجَآءُوٓ  أَبَاهُمْ  عِشَآءً  يَبْكُونَ wa‑jāʾū abāhum ʿishāʾan yabkūna
Then they came to their father in the early part of the night, weeping.
(12:18)

وَجَآءُو  عَلَىٰ  قَمِيصِهِۦ  بِدَمٍ  كَذِبٍ  قَالَ  بَلْ  سَوَّلَتْ  لَكُمْ  أَنفُسُكُمْ  أَمْرًا  فَصَبْرٌ  جَمِيلٌ  وَٱللَّـهُ  ٱلْمُسْتَعَانُ  عَلَىٰ  مَا  تَصِفُونَ wa‑jāʾū ʿalā qamīṣihi bidamin kadhibin qalā bal sawwalat la‑kum anfusukum amran faṣabrun jamīlun wallāhu l‑mustaʿānu ʿalā taṣifūna
They stained his shirt with false blood. He said: "Nay, but your minds have made up a tale (that may pass) with you, (for me) patience is most fitting: Against that which ye assert, it is Allah (alone) Whose help can be sought"..
(12:73)

قَالُوا۟  تَٱللَّەِ  لَقَدْ  عَلِمْتُم  مَّا  جِئْنَا  لِنُفْسِدَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  وَمَا  كُنَّا  سَٰرِقِينَ qālū ta‑allahi la‑qad ʿalimtum jiʾnā li‑nufsida l‑arḍi wa‑mā kunnā sāriqīna
(The brothers) said: "By Allah! well ye know that we came not to make mischief in the land, and we are no thieves!"
(12:88)

فَلَمَّا  دَخَلُوا۟  عَلَيْهِ  قَالُوا۟  يَٰٓأَيُّهَا  ٱلْعَزِيزُ  مَسَّنَا  وَأَهْلَنَا  ٱلضُّرُّ  وَجِئْنَا  بِبِضَٰعَةٍ  مُّزْجَىٰةٍ  فَأَوْفِ  لَنَا  ٱلْكَيْلَ  وَتَصَدَّقْ  عَلَيْنَآ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  يَجْزِى  ٱلْمُتَصَدِّقِينَ fa‑lammā dakhalū ʿalayhi qālū yā‑ayyuhā l‑ʿazīzu massanā wa‑ahlanā l‑ḍurru wa‑jiʾnā bibiḍāʿatin muzjatin fa‑awfi la‑nā l‑kayla wa‑taṣaddaq ʿalaynā inna allāha yajzī l‑mutaṣaddiqīna
Then, when they came (back) into (Joseph's) presence they said: "O exalted one! distress has seized us and our family: we have (now) brought but scanty capital: so pay us full measure, (we pray thee), and treat it as charity to us: for Allah doth reward the charitable."

Surah 15 al-Ḥijr (The Rocky Tract)
(15:63)

قَالُوا۟  بَلْ  جِئْنَٰكَ  بِمَا  كَانُوا۟  فِيهِ  يَمْتَرُونَ qālū bal jiʾnāka bi‑mā kānū fīhi yamtarūna
They said: "Yea, we have come to thee to accomplish that of which they doubt.

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:89)

وَيَوْمَ  نَبْعَثُ  فِى  كُلِّ  أُمَّةٍ  شَهِيدًا  عَلَيْهِم  مِّنْ  أَنفُسِهِمْ  وَجِئْنَا  بِكَ  شَهِيدًا  عَلَىٰ  هَٰٓؤُلَآءِ  وَنَزَّلْنَا  عَلَيْكَ  ٱلْكِتَٰبَ  تِبْيَٰنًا  لِّكُلِّ  شَىْءٍ  وَهُدًى  وَرَحْمَةً  وَبُشْرَىٰ  لِلْمُسْلِمِينَ wa‑yawma nabʿathu kulli ummatin shahīdan ʿalayhim min anfusihim wa‑jiʾnā bika shahīdan ʿalā hāʾulāʾi wa‑nazzalnā ʿalayka l‑kitāba tibyānan li‑kulli shayʾin wa‑hudan wa‑raḥmatan wa‑bushrā lil‑muslimīna
One day We shall raise from all Peoples a witness against them, from amongst themselves: and We shall bring thee as a witness against these (thy people): and We have sent down to thee the Book explaining all things, a Guide, a Mercy, and Glad Tidings to Muslims.

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:104)

وَقُلْنَا  مِنۢ  بَعْدِهِۦ  لِبَنِىٓ  إِسْرَٰٓءِيلَ  ٱسْكُنُوا۟  ٱلْأَرْضَ  فَإِذَا  جَآءَ  وَعْدُ  ٱلْأَخِرَةِ  جِئْنَا  بِكُمْ  لَفِيفًا wa‑qulnā min baʿdihi li‑banī isrāʾīla iskunū l‑arḍa fa‑idhā jāa waʿdu l‑akhirati jiʾnā bikum lafīfan
And We said thereafter to the Children of Israel, "Dwell securely in the land (of promise)": but when the second of the warnings came to pass, We gathered you together in a mingled crowd.

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:48)

وَعُرِضُوا۟  عَلَىٰ  رَبِّكَ  صَفًّا  لَّقَدْ  جِئْتُمُونَا  كَمَا  خَلَقْنَٰكُمْ  أَوَّلَ  مَرَّةٍۭ  بَلْ  زَعَمْتُمْ  أَلَّن  نَّجْعَلَ  لَكُم  مَّوْعِدًا wa‑ʿuriḍū ʿalā rabbika ṣaffan llaqad jiʾtumūnā ka‑mā khalaqnākum awwala marratin bal zaʿamtum allan nnajʿala la‑kum mawʿidan
And they will be marshalled before thy Lord in ranks, (with the announcement), "Now have ye come to Us (bare) as We created you first: aye, ye thought We shall not fulfil the appointment made to you to meet (Us)!":
(18:109)

قُل  لَّوْ  كَانَ  ٱلْبَحْرُ  مِدَادًا  لِّكَلِمَٰتِ  رَبِّى  لَنَفِدَ  ٱلْبَحْرُ  قَبْلَ  أَن  تَنفَدَ  كَلِمَٰتُ  رَبِّى  وَلَوْ  جِئْنَا  بِمِثْلِهِۦ  مَدَدًا qul law kāna l‑baḥru midādan llikalimāti rabbī lanafida l‑baḥru qabla an tanfada kalimātu rabbī wa‑law jiʾnā bimithlihi madadan
Say: "If the ocean were ink (wherewith to write out) the words of my Lord, sooner would the ocean be exhausted than would the words of my Lord, even if we added another ocean like it, for its aid."

Surah 19 Maryam (Mary)
(19:89)

لَّقَدْ  جِئْتُمْ  شَيْـًٔا  إِدًّا llaqad jiʾtum shayʾan iddan
Indeed ye have put forth a thing most monstrous!

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:47)

فَأْتِيَاهُ  فَقُولَآ  إِنَّا  رَسُولَا  رَبِّكَ  فَأَرْسِلْ  مَعَنَا  بَنِىٓ  إِسْرَٰٓءِيلَ  وَلَا  تُعَذِّبْهُمْ  قَدْ  جِئْنَٰكَ  بِـَٔايَةٍ  مِّن  رَّبِّكَ  وَٱلسَّلَٰمُ  عَلَىٰ  مَنِ  ٱتَّبَعَ  ٱلْهُدَىٰٓ fa‑ʾtiyāhu fa‑qūlā innā rasūlā rabbika fa‑arsil maʿanā banī isrāʾīla wa‑lā tuʿadhdhibhum qad jiʾnāka bi‑āyatin min rabbika wal‑salāmu ʿalā mani ittabaʿa l‑hudā
"So go ye both to him, and say, 'Verily we are messengers sent by thy Lord: Send forth, therefore, the Children of Israel with us, and afflict them not: with a Sign, indeed, have we come from thy Lord! and peace to all who follow guidance!

Surah 24 al-Nūr (The Light)
(24:11)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  جَآءُو  بِٱلْإِفْكِ  عُصْبَةٌ  مِّنكُمْ  لَا  تَحْسَبُوهُ  شَرًّا  لَّكُم  بَلْ  هُوَ  خَيْرٌ  لَّكُمْ  لِكُلِّ  ٱمْرِئٍ  مِّنْهُم  مَّا  ٱكْتَسَبَ  مِنَ  ٱلْإِثْمِ  وَٱلَّذِى  تَوَلَّىٰ  كِبْرَهُۥ  مِنْهُمْ  لَهُۥ  عَذَابٌ  عَظِيمٌ inna lladhīna jāʾū bil‑ifki ʿuṣbatun minkum taḥsabūhu sharran llakum bal huwa khayrun la‑kum li‑kulli imriʾin minhum iktasaba mina l‑ithmi wa‑lladhī tawalla kibrahu minhum lahu ʿadhābun ʿaẓīmun
Those who brought forward the lie are a body among yourselves: think it not to be an evil to you; On the contrary it is good for you: to every man among them (will come the punishment) of the sin that he earned, and to him who took on himself the lead among them, will be a penalty grievous.
(24:13)

لَّوْلَا  جَآءُو  عَلَيْهِ  بِأَرْبَعَةِ  شُهَدَآءَ  فَإِذْ  لَمْ  يَأْتُوا۟  بِٱلشُّهَدَآءِ  فَأُو۟لَٰٓئِكَ  عِندَ  ٱللَّـهِ  هُمُ  ٱلْكَٰذِبُونَ lawlā jāʾū ʿalayhi bi‑arbaʿati shuhadāʾa faidh lam yaʾtū bil‑shuhadāʾi fa‑ūlāʾika ʿinda allāhi humu l‑kādhibūna
Why did they not bring four witnesses to prove it? When they have not brought the witnesses, such men, in the sight of Allah, (stand forth) themselves as liars!

Surah 25 al-Furqān (The Criterion)
(25:4)

وَقَالَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوٓا۟  إِنْ  هَٰذَآ  إِلَّآ  إِفْكٌ  ٱفْتَرَىٰهُ  وَأَعَانَهُۥ  عَلَيْهِ  قَوْمٌ  ءَاخَرُونَ  فَقَدْ  جَآءُو  ظُلْمًا  وَزُورًا wa‑qāla lladhīna kafarū in hādhā illā ifkun iftarāhu wa‑aʿānahu ʿalayhi qawmun ākharūna fa‑qad jāʾū ẓulman wa‑zūran
But the misbelievers say: "Naught is this but a lie which he has forged, and others have helped him at it." In truth it is they who have put forward an iniquity and a falsehood.
(25:33)

وَلَا  يَأْتُونَكَ  بِمَثَلٍ  إِلَّا  جِئْنَٰكَ  بِٱلْحَقِّ  وَأَحْسَنَ  تَفْسِيرًا wa‑lā yatūnaka bimathalin illā jiʾnāka bil‑ḥaqqi wa‑aḥsana tafsīran
And no question do they bring to thee but We reveal to thee the truth and the best explanation (thereof).

Surah 27 al-Naml (The Ant)
(27:84)

حَتَّىٰٓ  إِذَا  جَآءُو  قَالَ  أَكَذَّبْتُم  بِـَٔايَٰتِى  وَلَمْ  تُحِيطُوا۟  بِهَا  عِلْمًا  أَمَّاذَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ ḥatta idhā jāʾū qalā a‑kadhdhabtum bi‑āyāti wa‑lam tuḥīṭū bihā ʿilman ammādhā‑ kuntum taʿmalūna
Until, when they come (before the Judgment-seat), (Allah) will say: "Did ye reject My Signs, though ye comprehended them not in knowledge, or what was it ye did?"

Surah 30 al-Rūm (The Romans)
(30:47)

وَلَقَدْ  أَرْسَلْنَا  مِن  قَبْلِكَ  رُسُلًا  إِلَىٰ  قَوْمِهِمْ  فَجَآءُوهُم  بِٱلْبَيِّنَٰتِ  فَٱنتَقَمْنَا  مِنَ  ٱلَّذِينَ  أَجْرَمُوا۟  وَكَانَ  حَقًّا  عَلَيْنَا  نَصْرُ  ٱلْمُؤْمِنِينَ wa‑la‑qad arsalnā min qablika rusulan ilā qawmihim fa‑jāʾūhum bil‑bayyināti fa‑intaqamnā mina lladhīna ajramū wa‑kāna ḥaqqan ʿalaynā naṣru l‑muʾminīna
We did indeed send, before thee, messengers to their (respective) peoples, and they came to them with Clear Signs: then, to those who transgressed, We meted out Retribution: and it was due from Us to aid those who believed.

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:10)

إِذْ  جَآءُوكُم  مِّن  فَوْقِكُمْ  وَمِنْ  أَسْفَلَ  مِنكُمْ  وَإِذْ  زَاغَتِ  ٱلْأَبْصَٰرُ  وَبَلَغَتِ  ٱلْقُلُوبُ  ٱلْحَنَاجِرَ  وَتَظُنُّونَ  بِٱللَّـهِ  ٱلظُّنُونَا۠ idh jāʾūkum min fawqikum wa‑min asfala minkum wa‑idh zāghati l‑abṣāru wa‑balaghati l‑qulūbu l‑ḥanājira wa‑taẓunnūna billāhi al‑ẓunūnā
Behold! they came on you from above you and from below you, and behold, the eyes became dim and the hearts gaped up to the throats, and ye imagined various (vain) thoughts about Allah!

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:71)

وَسِيقَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوٓا۟  إِلَىٰ  جَهَنَّمَ  زُمَرًا  حَتَّىٰٓ  إِذَا  جَآءُوهَا  فُتِحَتْ  أَبْوَٰبُهَا  وَقَالَ  لَهُمْ  خَزَنَتُهَآ  أَلَمْ  يَأْتِكُمْ  رُسُلٌ  مِّنكُمْ  يَتْلُونَ  عَلَيْكُمْ  ءَايَٰتِ  رَبِّكُمْ  وَيُنذِرُونَكُمْ  لِقَآءَ  يَوْمِكُمْ  هَٰذَا  قَالُوا۟  بَلَىٰ  وَلَٰكِنْ  حَقَّتْ  كَلِمَةُ  ٱلْعَذَابِ  عَلَى  ٱلْكَٰفِرِينَ wa‑sīqa lladhīna kafarū ilā jahannama zumaran ḥatta idhā jāʾūhā futiḥat abwābuhā wa‑qāla lahum khazanatuhā a‑lam yatikum rusulun minkum yatlūna ʿalaykum āyāti rabbikum wa‑yundhirūnakum liqāʾa yawmikum hādhā qālū balā wa‑lākin ḥaqqat kalimatu l‑ʿadhābi ʿalā l‑kāfirīna
The Unbelievers will be led to Hell in crowd: until, when they arrive, there, its gates will be opened. And its keepers will say, "Did not messengers come to you from among yourselves, rehearsing to you the Signs of your Lord, and warning you of the Meeting of This Day of yours?" The answer will be: "True: but the Decree of Punishment has been proved true against the Unbelievers!"
(39:73)

وَسِيقَ  ٱلَّذِينَ  ٱتَّقَوْا۟  رَبَّهُمْ  إِلَى  ٱلْجَنَّةِ  زُمَرًا  حَتَّىٰٓ  إِذَا  جَآءُوهَا  وَفُتِحَتْ  أَبْوَٰبُهَا  وَقَالَ  لَهُمْ  خَزَنَتُهَا  سَلَٰمٌ  عَلَيْكُمْ  طِبْتُمْ  فَٱدْخُلُوهَا  خَٰلِدِينَ wa‑sīqa lladhīna ittaqaw rabbahum ilā l‑jannati zumaran ḥatta idhā jāʾūhā wa‑futiḥat abwābuhā wa‑qāla lahum khazanatuhā salāmun ʿalaykum ṭibtum fadkhulūhā khālidīna
And those who feared their Lord will be led to the Garden in crowds: until behold, they arrive there; its gates will be opened; and its keepers will say: "Peace be upon you! well have ye done! enter ye here, to dwell therein."

Surah 41 Fuṣṣilat (Revelations Well Expounded)
(41:20)

حَتَّىٰٓ  إِذَا  مَا  جَآءُوهَا  شَهِدَ  عَلَيْهِمْ  سَمْعُهُمْ  وَأَبْصَٰرُهُمْ  وَجُلُودُهُم  بِمَا  كَانُوا۟  يَعْمَلُونَ ḥatta idhā jāʾūhā shahida ʿalayhim samʿuhum wa‑abṣāruhum wa‑julūduhum bi‑mā kānū yaʿmalūna
At length, when they reach the (Fire), their hearing, their sight, and their skins will bear witness against them, as to (all) their deeds.

Surah 43 al-Zukhruf (The Embellishment)
(43:78)

لَقَدْ  جِئْنَٰكُم  بِٱلْحَقِّ  وَلَٰكِنَّ  أَكْثَرَكُمْ  لِلْحَقِّ  كَٰرِهُونَ la‑qad jinākum bil‑ḥaqqi wa‑lākinna aktharakum lil‑ḥaqqi kārihūna
Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth.

Surah 58 al-Mujādilah (She Who Pleaded)
(58:8)

أَلَمْ  تَرَ  إِلَى  ٱلَّذِينَ  نُهُوا۟  عَنِ  ٱلنَّجْوَىٰ  ثُمَّ  يَعُودُونَ  لِمَا  نُهُوا۟  عَنْهُ  وَيَتَنَٰجَوْنَ  بِٱلْإِثْمِ  وَٱلْعُدْوَٰنِ  وَمَعْصِيَتِ  ٱلرَّسُولِ  وَإِذَا  جَآءُوكَ  حَيَّوْكَ  بِمَا  لَمْ  يُحَيِّكَ  بِهِ  ٱللَّـهُ  وَيَقُولُونَ  فِىٓ  أَنفُسِهِمْ  لَوْلَا  يُعَذِّبُنَا  ٱللَّـهُ  بِمَا  نَقُولُ  حَسْبُهُمْ  جَهَنَّمُ  يَصْلَوْنَهَا  فَبِئْسَ  ٱلْمَصِيرُ a‑lam tara ilā lladhīna nuhū ʿani l‑najwā thumma yaʿūdūna li‑mā nuhū ʿanhu wa‑yatanājawna bi‑l‑ithmi wa‑l‑ʿudwāni wa‑maʿṣīati l‑rasūli wa‑idhā jāʾūka ḥayyawka bi‑mā lam yuḥayyika bihi allāhu wa‑yaqūlūna anfusihim lawlā yuʿadhdhibunā allāhu bi‑mā naqūlu ḥasbuhum jahannamu yaṣlawnahā fa‑bisa l‑maṣīru
Turnest thou not thy sight towards those who were forbidden secret counsels yet revert to that which they were forbidden (to do)? And they hold secret counsels among themselves for iniquity and hostility, and disobedience to the Messenger. And when they come to thee, they salute thee, not as Allah salutes thee, (but in crooked ways): And they say to themselves, "Why does not Allah punish us for our words?" Enough for them is Hell: In it will they burn, and evil is that destination!

Surah 59 al-Ḥashr (The Exile)
(59:10)

وَٱلَّذِينَ  جَآءُو  مِنۢ  بَعْدِهِمْ  يَقُولُونَ  رَبَّنَا  ٱغْفِرْ  لَنَا  وَلِإِخْوَٰنِنَا  ٱلَّذِينَ  سَبَقُونَا  بِٱلْإِيمَٰنِ  وَلَا  تَجْعَلْ  فِى  قُلُوبِنَا  غِلًّا  لِّلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  رَبَّنَآ  إِنَّكَ  رَءُوفٌ  رَّحِيمٌ wa‑lladhīna jāʾū min baʿdihim yaqūlūna rabbanā aghfir la‑nā wa‑liikhwāninā lladhīna sabaqūnā bi‑l‑īmāni wa‑lā tajʿal qulūbinā ghillan li‑lladhīna āmanū rabbanā innaka raʾūfun raḥīmun
And those who came after them say: "Our Lord! Forgive us, and our brethren who came before us into the Faith, and leave not, in our hearts, rancour (or sense of injury) against those who have believed. Our Lord! Thou art indeed Full of Kindness, Most Merciful."