Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:حبط@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:217)

يَسْـَٔلُونَكَ  عَنِ  ٱلشَّهْرِ  ٱلْحَرَامِ  قِتَالٍ  فِيهِ  قُلْ  قِتَالٌ  فِيهِ  كَبِيرٌ  وَصَدٌّ  عَن  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  وَكُفْرٌۢ  بِهِۦ  وَٱلْمَسْجِدِ  ٱلْحَرَامِ  وَإِخْرَاجُ  أَهْلِهِۦ  مِنْهُ  أَكْبَرُ  عِندَ  ٱللَّـهِ  وَٱلْفِتْنَةُ  أَكْبَرُ  مِنَ  ٱلْقَتْلِ  وَلَا  يَزَالُونَ  يُقَٰتِلُونَكُمْ  حَتَّىٰ  يَرُدُّوكُمْ  عَن  دِينِكُمْ  إِنِ  ٱسْتَطَٰعُوا۟  وَمَن  يَرْتَدِدْ  مِنكُمْ  عَن  دِينِهِۦ  فَيَمُتْ  وَهُوَ  كَافِرٌ  فَأُو۟لَٰٓئِكَ  حَبِطَتْ  أَعْمَٰلُهُمْ  فِى  ٱلدُّنْيَا  وَٱلْأَخِرَةِ  وَأُو۟لَٰٓئِكَ  أَصْحَٰبُ  ٱلنَّارِ  هُمْ  فِيهَا  خَٰلِدُونَ yasʾalūnaka ʿani l‑shahri l‑ḥarāmi qitālin fīhi qul qitālun fīhi kabīrun waṣaddun ʿan sabīli allāhi wa‑kufrun bihi wa‑l‑masjidi l‑ḥarāmi waikhrāju ahlihi minhu akbaru ʿinda allāhi wa‑l‑fitnatu akbaru mina l‑qatli wa‑lā yazālūna yuqātilūnakum ḥattā yaruddūkum ʿan dīnikum ini istaṭāʿū wa‑man yartadid minkum ʿan dīnihi fa‑yamut wa‑huwa kāfirun fa‑ūlāʾika ḥabiṭat aʿmāluhum l‑dunyā wa‑l‑akhirati wa‑ūlāʾika aṣḥābu l‑nāri hum fīhā khālidūna
They ask thee concerning fighting in the Prohibited Month. Say: "Fighting therein is a grave (offence); but graver is it in the sight of Allah to prevent access to the path of Allah, to deny Him, to prevent access to the Sacred Mosque, and drive out its members." Tumult and oppression are worse than slaughter. Nor will they cease fighting you until they turn you back from your faith if they can. And if any of you Turn back from their faith and die in unbelief, their works will bear no fruit in this life and in the Hereafter; they will be companions of the Fire and will abide therein.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
(3:22)

أُو۟لَٰٓئِكَ  ٱلَّذِينَ  حَبِطَتْ  أَعْمَٰلُهُمْ  فِى  ٱلدُّنْيَا  وَٱلْأَخِرَةِ  وَمَا  لَهُم  مِّن  نَّٰصِرِينَ ulāʾika lladhīna ḥabiṭat aʿmāluhum l‑dunyā wa‑l‑akhirati wa‑mā lahum min nāṣirīna
They are those whose works will bear no fruit in this world and in the Hereafter nor will they have anyone to help.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:5)

ٱلْيَوْمَ  أُحِلَّ  لَكُمُ  ٱلطَّيِّبَٰتُ  وَطَعَامُ  ٱلَّذِينَ  أُوتُوا۟  ٱلْكِتَٰبَ  حِلٌّ  لَّكُمْ  وَطَعَامُكُمْ  حِلٌّ  لَّهُمْ  وَٱلْمُحْصَنَٰتُ  مِنَ  ٱلْمُؤْمِنَٰتِ  وَٱلْمُحْصَنَٰتُ  مِنَ  ٱلَّذِينَ  أُوتُوا۟  ٱلْكِتَٰبَ  مِن  قَبْلِكُمْ  إِذَآ  ءَاتَيْتُمُوهُنَّ  أُجُورَهُنَّ  مُحْصِنِينَ  غَيْرَ  مُسَٰفِحِينَ  وَلَا  مُتَّخِذِىٓ  أَخْدَانٍ  وَمَن  يَكْفُرْ  بِٱلْإِيمَٰنِ  فَقَدْ  حَبِطَ  عَمَلُهُۥ  وَهُوَ  فِى  ٱلْأَخِرَةِ  مِنَ  ٱلْخَٰسِرِينَ l‑yawma uḥilla lakumu l‑ṭayyibātu waṭaʿāmu lladhīna ūtū l‑kitāba ḥillun la‑kum wa‑ṭaʿāmukum ḥillun lahum wa‑l‑muḥṣanātu mina l‑muʾmināti wa‑l‑muḥṣanātu mina lladhīna ūtū l‑kitāba min qablikum idhā ātaytumūhunna ujūrahunna muḥṣinīna ghayra musāfiḥīna wa‑lā muttakhidhī akhdānin wa‑man yakfur bi‑l‑īmāni fa‑qad ḥabiṭa ʿamaluhu wa‑huwa l‑akhirati mina l‑khāsirīna
This day are (all) things good and pure made lawful unto you. The food of the People of the Book is lawful unto you and yours is lawful unto them. (Lawful unto you in marriage) are (not only) chaste women who are believers, but chaste women among the People of the Book, revealed before your time,- when ye give them their due dowers, and desire chastity, not lewdness, nor secret intrigues if any one rejects faith, fruitless is his work, and in the Hereafter he will be in the ranks of those who have lost (all spiritual good).
(5:53)

وَيَقُولُ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوٓا۟  أَهَٰٓؤُلَآءِ  ٱلَّذِينَ  أَقْسَمُوا۟  بِٱللَّـهِ  جَهْدَ  أَيْمَٰنِهِمْ  إِنَّهُمْ  لَمَعَكُمْ  حَبِطَتْ  أَعْمَٰلُهُمْ  فَأَصْبَحُوا۟  خَٰسِرِينَ wayaqūlu lladhīna āmanū a‑hāʾulāʾi lladhīna aqsamū billāhi jahda aymānihim innahum lamaʿakum ḥabiṭat aʿmāluhum fa‑aṣbaḥū khāsirīna
And those who believe will say: "Are these the men who swore their strongest oaths by Allah, that they were with you?" All that they do will be in vain, and they will fall into (nothing but) ruin.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:88)

ذَٰلِكَ  هُدَى  ٱللَّـهِ  يَهْدِى  بِهِۦ  مَن  يَشَآءُ  مِنْ  عِبَادِهِۦ  وَلَوْ  أَشْرَكُوا۟  لَحَبِطَ  عَنْهُم  مَّا  كَانُوا۟  يَعْمَلُونَ dhālika huda allāhi yahdī bihi man yashāʾu min ʿibādihi wa‑law ashrakū la‑ḥabiṭa ʿanhum kānū yaʿmalūna
This is the guidance of Allah: He giveth that guidance to whom He pleaseth, of His worshippers. If they were to join other gods with Him, all that they did would be vain for them.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:147)

وَٱلَّذِينَ  كَذَّبُوا۟  بِـَٔايَٰتِنَا  وَلِقَآءِ  ٱلْأَخِرَةِ  حَبِطَتْ  أَعْمَٰلُهُمْ  هَلْ  يُجْزَوْنَ  إِلَّا  مَا  كَانُوا۟  يَعْمَلُونَ wa‑lladhīna kadhdhabū bi‑āyātinā wa‑liqāʾi l‑akhirati ḥabiṭat aʿmāluhum hal yujzawna illā kānū yaʿmalūna
Those who reject Our signs and the meeting in the Hereafter,- vain are their deeds: Can they expect to be rewarded except as they have wrought?

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:17)

مَا  كَانَ  لِلْمُشْرِكِينَ  أَن  يَعْمُرُوا۟  مَسَٰجِدَ  ٱللَّـهِ  شَٰهِدِينَ  عَلَىٰٓ  أَنفُسِهِم  بِٱلْكُفْرِ  أُو۟لَٰٓئِكَ  حَبِطَتْ  أَعْمَٰلُهُمْ  وَفِى  ٱلنَّارِ  هُمْ  خَٰلِدُونَ kāna lil‑mushrikīna an yaʿmurū masājida allāhi shāhidīna ʿala anfusihim bil‑kufri ulāʾika ḥabiṭat aʿmāluhum wa‑fī l‑nāri hum khālidūna
It is not for such as join gods with Allah, to visit or maintain the mosques of Allah while they witness against their own souls to infidelity. The works of such bear no fruit: In Fire shall they dwell.
(9:69)

كَٱلَّذِينَ  مِن  قَبْلِكُمْ  كَانُوٓا۟  أَشَدَّ  مِنكُمْ  قُوَّةً  وَأَكْثَرَ  أَمْوَٰلًا  وَأَوْلَٰدًا  فَٱسْتَمْتَعُوا۟  بِخَلَٰقِهِمْ  فَٱسْتَمْتَعْتُم  بِخَلَٰقِكُمْ  كَمَا  ٱسْتَمْتَعَ  ٱلَّذِينَ  مِن  قَبْلِكُم  بِخَلَٰقِهِمْ  وَخُضْتُمْ  كَٱلَّذِى  خَاضُوٓا۟  أُو۟لَٰٓئِكَ  حَبِطَتْ  أَعْمَٰلُهُمْ  فِى  ٱلدُّنْيَا  وَٱلْأَخِرَةِ  وَأُو۟لَٰٓئِكَ  هُمُ  ٱلْخَٰسِرُونَ kalladhīna min qablikum kānū ashadda minkum quwwatan wa‑akthara amwālan wa‑awlādan fa‑istamtaʿū bi‑khalāqihim fa‑istamtaʿtum bikhalāqikum ka‑mā istamtaʿa lladhīna min qablikum bi‑khalāqihim wa‑khuḍtum ka‑lladhī khāḍū ulāʾika ḥabiṭat aʿmāluhum l‑dunyā wa‑l‑akhirati wa‑ūlāʾika humu l‑khāsirūna
As in the case of those before you: they were mightier than you in power, and more flourishing in wealth and children. They had their enjoyment of their portion: and ye have of yours, as did those before you; and ye indulge in idle talk as they did. They!- their work are fruitless in this world and in the Hereafter, and they will lose (all spiritual good).

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:16)

أُو۟لَٰٓئِكَ  ٱلَّذِينَ  لَيْسَ  لَهُمْ  فِى  ٱلْأَخِرَةِ  إِلَّا  ٱلنَّارُ  وَحَبِطَ  مَا  صَنَعُوا۟  فِيهَا  وَبَٰطِلٌ  مَّا  كَانُوا۟  يَعْمَلُونَ ulāʾika lladhīna laysa lahum l‑akhirati illā l‑nāru wa‑ḥabiṭa ṣanaʿū fīhā wa‑bāṭilun kānū yaʿmalūna
They are those for whom there is nothing in the Hereafter but the Fire: vain are the designs they frame therein, and of no effect and the deeds that they do!

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:105)

أُو۟لَٰٓئِكَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  بِـَٔايَٰتِ  رَبِّهِمْ  وَلِقَآئِهِۦ  فَحَبِطَتْ  أَعْمَٰلُهُمْ  فَلَا  نُقِيمُ  لَهُمْ  يَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  وَزْنًا ulāʾika lladhīna kafarū bi‑āyāti rabbihim wa‑liqāʾihi faḥabiṭat aʿmāluhum fa‑lā nuqīmu lahum yawma l‑qiyāmati waznan
They are those who deny the Signs of their Lord and the fact of their having to meet Him (in the Hereafter): vain will be their works, nor shall We, on the Day of Judgment, give them any weight.

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:19)

أَشِحَّةً  عَلَيْكُمْ  فَإِذَا  جَآءَ  ٱلْخَوْفُ  رَأَيْتَهُمْ  يَنظُرُونَ  إِلَيْكَ  تَدُورُ  أَعْيُنُهُمْ  كَٱلَّذِى  يُغْشَىٰ  عَلَيْهِ  مِنَ  ٱلْمَوْتِ  فَإِذَا  ذَهَبَ  ٱلْخَوْفُ  سَلَقُوكُم  بِأَلْسِنَةٍ  حِدَادٍ  أَشِحَّةً  عَلَى  ٱلْخَيْرِ  أُو۟لَٰٓئِكَ  لَمْ  يُؤْمِنُوا۟  فَأَحْبَطَ  ٱللَّـهُ  أَعْمَٰلَهُمْ  وَكَانَ  ذَٰلِكَ  عَلَى  ٱللَّـهِ  يَسِيرًا asḥiḥḥatan ʿalaykum fa‑idhā jāa l‑khawfu raʾaytahum yanẓurūna ilayka tadūru aʿyunuhum ka‑lladhī yughsha ʿalayhi mina l‑mawti fa‑idhā dhahaba l‑khawfu salaqūkum bi‑alsinatin ḥidādin asḥiḥḥatan ʿalā l‑khayri ulāʾika lam yuʾminū fa‑aḥbaṭa allāhu aʿmālahum wa‑kāna dhālika ʿalā allāhi yasīran
Covetous over you. Then when fear comes, thou wilt see them looking to thee, their eyes revolving, like (those of) one over whom hovers death: but when the fear is past, they will smite you with sharp tongues, covetous of goods. Such men have no faith, and so Allah has made their deeds of none effect: and that is easy for Allah.

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:65)

وَلَقَدْ  أُوحِىَ  إِلَيْكَ  وَإِلَى  ٱلَّذِينَ  مِن  قَبْلِكَ  لَئِنْ  أَشْرَكْتَ  لَيَحْبَطَنَّ  عَمَلُكَ  وَلَتَكُونَنَّ  مِنَ  ٱلْخَٰسِرِينَ wa‑la‑qad ūḥiya ilayka wa‑ilā lladhīna min qablika lain ashrakta la‑yaḥbaṭanna ʿamaluka wa‑la‑takūnanna mina l‑khāsirīna
But it has already been revealed to thee,- as it was to those before thee,- "If thou wert to join (gods with Allah), truly fruitless will be thy work (in life), and thou wilt surely be in the ranks of those who lose (all spiritual good)".

Surah 47 Muḥammad (Muhammad)
(47:9)

ذَٰلِكَ  بِأَنَّهُمْ  كَرِهُوا۟  مَآ  أَنزَلَ  ٱللَّـهُ  فَأَحْبَطَ  أَعْمَٰلَهُمْ dhālika bi‑annahum karihū anzala allāhu fa‑aḥbaṭa aʿmālahum
That is because they hate the Revelation of Allah; so He has made their deeds fruitless.
(47:28)

ذَٰلِكَ  بِأَنَّهُمُ  ٱتَّبَعُوا۟  مَآ  أَسْخَطَ  ٱللَّـهَ  وَكَرِهُوا۟  رِضْوَٰنَهُۥ  فَأَحْبَطَ  أَعْمَٰلَهُمْ dhālika bi‑anna‑humu attabaʿū askhaṭa allāha wa‑karihū riḍwānahu fa‑aḥbaṭa aʿmālahum
This because they followed that which called forth the Wrath of Allah, and they hated Allah's good pleasure; so He made their deeds of no effect.
(47:32)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  وَصَدُّوا۟  عَن  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  وَشَآقُّوا۟  ٱلرَّسُولَ  مِنۢ  بَعْدِ  مَا  تَبَيَّنَ  لَهُمُ  ٱلْهُدَىٰ  لَن  يَضُرُّوا۟  ٱللَّـهَ  شَيْـًٔا  وَسَيُحْبِطُ  أَعْمَٰلَهُمْ inna lladhīna kafarū wa‑ṣaddū ʿan sabīli allāhi wa‑shāqqū l‑rasūla min baʿdi tabayyana lahumu l‑hudā lan yaḍurrū allāha shayʾan wa‑sayuḥbiṭu aʿmālahum
Those who reject Allah, hinder (men) from the Path of Allah, and resist the Messenger, after Guidance has been clearly shown to them, will not injure Allah in the least, but He will make their deeds of no effect.

Surah 49 al-Ḥujurāt (The Chambers)
(49:2)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  لَا  تَرْفَعُوٓا۟  أَصْوَٰتَكُمْ  فَوْقَ  صَوْتِ  ٱلنَّبِىِّ  وَلَا  تَجْهَرُوا۟  لَهُۥ  بِٱلْقَوْلِ  كَجَهْرِ  بَعْضِكُمْ  لِبَعْضٍ  أَن  تَحْبَطَ  أَعْمَٰلُكُمْ  وَأَنتُمْ  لَا  تَشْعُرُونَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū tarfaʿū aṣwātakum fawqa ṣawti l‑nabiyyi wa‑lā tajharū lahu bil‑qawli kajahri baʿḍikum li‑baʿḍin an taḥbaṭa aʿmālukum wa‑antum tashʿurūna
O ye who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet, nor speak aloud to him in talk, as ye may speak aloud to one another, lest your deeds become vain and ye perceive not.