Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(20:97) | قَالَ فَٱذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُۥ وَٱنظُرْ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِى ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِى ٱلْيَمِّ نَسْفًا | qalā fadhhab fa‑inna la‑ka fī l‑ḥayāti an taqūla lā misāsa wa‑inna la‑ka mawʿidan lan tukhlafahu wa‑unẓur ila ilāhika alladhī ẓalta ʿalayhi ʿākifan la‑nuḥarriqannahu thumma la‑nansifannahu fī l‑yammi nasfan | (Moses) said: "Get thee gone! but thy (punishment) in this
life will be that thou wilt say, 'touch me not'; and moreover (for a future
penalty) thou hast a promise that will not fail: Now look at thy god, of
whom thou hast become a devoted worshipper: We will certainly (melt) it in
a blazing fire and scatter it broadcast in the sea!"
Sura Ṭā Hā 20:97 قَالَ فَٱذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُۥ وَٱنظُرْ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِى ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِى ٱلْيَمِّ نَسْفًا qalā fadhhab fa-inna la-ka fī l-ḥayāti an taqūla lā misāsa wa-inna la-ka mawʿidan lan tukhlafahu wa-unẓur ila ilāhika alladhī ẓalta ʿalayhi ʿākifan la-nuḥarriqannahu thumma la-nansifannahu fī l-yammi nasfan (Moses) said: "Get thee gone! but thy (punishment) in this life will be that thou wilt say, 'touch me not'; and moreover (for a future penalty) thou hast a promise that will not fail: Now look at thy god, of whom thou hast become a devoted worshipper: We will certainly (melt) it in a blazing fire and scatter it broadcast in the sea!" |
(21:68) | قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا۟ ءَالِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ | qālū ḥarriqūhu wa‑inṣurū ālihatakum in kuntum fāʿilīna | They said, "Burn him and protect your gods, If ye do (anything
at all)!"
Sura al-Anbiyāʾ 21:68 قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا۟ ءَالِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ qālū ḥarriqūhu wa-inṣurū ālihatakum in kuntum fāʿilīna They said, "Burn him and protect your gods, If ye do (anything at all)!" |
(29:24) | فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّـهُ مِنَ ٱلنَّارِ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ | fa‑mā kāna jawāba qawmihi illā an qālū iqtulūhu aw ḥarriqūhu fa‑ajāhu allāhu mina l‑nāri inna fī dhālika la‑āyātin li‑qawmin yuʾminūna | So naught was the answer of (Abraham's) people except that
they said: "Slay him or burn him." But Allah did save him from the Fire.
Verily in this are Signs for people who believe.
Sura al-ʿAnkabūt 29:24 فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّـهُ مِنَ ٱلنَّارِ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ fa-mā kāna jawāba qawmihi illā an qālū iqtulūhu aw ḥarriqūhu fa-ajāhu allāhu mina l-nāri inna fī dhālika la-āyātin li-qawmin yuʾminūna So naught was the answer of (Abraham's) people except that they said: "Slay him or burn him." But Allah did save him from the Fire. Verily in this are Signs for people who believe. |