Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:حزن@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:38)

قُلْنَا  ٱهْبِطُوا۟  مِنْهَا  جَمِيعًا  فَإِمَّا  يَأْتِيَنَّكُم  مِّنِّى  هُدًى  فَمَن  تَبِعَ  هُدَاىَ  فَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ qulnā ahbiṭū minhā jamīʿan fa‑immā yaʾtiyannakum minnī hudan fa‑man tabiʿa hudāya fa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
We said: "Get ye down all from here; and if, as is sure, there comes to you Guidance from me, whosoever follows My guidance, on them shall be no fear, nor shall they grieve.
(2:62)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَٱلَّذِينَ  هَادُوا۟  وَٱلنَّصَٰرَىٰ  وَٱلصَّٰبِـِٔينَ  مَنْ  ءَامَنَ  بِٱللَّـهِ  وَٱلْيَوْمِ  ٱلْأَخِرِ  وَعَمِلَ  صَٰلِحًا  فَلَهُمْ  أَجْرُهُمْ  عِندَ  رَبِّهِمْ  وَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ inna lladhīna āmanū wa‑lladhīna hādū wa‑l‑naṣārā wa‑l‑ṣābiʾīna man āmana billāhi wa‑l‑yawmi l‑akhiri wa‑ʿamila ṣāliḥan fa‑lahum ajruhum ʿinda rabbihim wa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Those who believe (in the Qur'an), and those who follow the Jewish (scriptures), and the Christians and the Sabians,- any who believe in Allah and the Last Day, and work righteousness, shall have their reward with their Lord; on them shall be no fear, nor shall they grieve.
(2:112)

بَلَىٰ  مَنْ  أَسْلَمَ  وَجْهَهُۥ  لِلَّـهِ  وَهُوَ  مُحْسِنٌ  فَلَهُۥٓ  أَجْرُهُۥ  عِندَ  رَبِّهِۦ  وَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ balā man aslama wajhahu lillāhi wa‑huwa muḥsinun falahu ajruhu ʿinda rabbihi wa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Nay,-whoever submits His whole self to Allah and is a doer of good,- He will get his reward with his Lord; on such shall be no fear, nor shall they grieve.
(2:262)

ٱلَّذِينَ  يُنفِقُونَ  أَمْوَٰلَهُمْ  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  ثُمَّ  لَا  يُتْبِعُونَ  مَآ  أَنفَقُوا۟  مَنًّا  وَلَآ  أَذًى  لَّهُمْ  أَجْرُهُمْ  عِندَ  رَبِّهِمْ  وَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ lladhīna yunfiqūna amwālahum sabīli allāhi thumma yutbiʿūna anfaqū mannan wa‑lā adhan lahum ajruhum ʿinda rabbihim wa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Those who spend their substance in the cause of Allah, and follow not up their gifts with reminders of their generosity or with injury,-for them their reward is with their Lord: on them shall be no fear, nor shall they grieve.
(2:274)

ٱلَّذِينَ  يُنفِقُونَ  أَمْوَٰلَهُم  بِٱلَّيْلِ  وَٱلنَّهَارِ  سِرًّا  وَعَلَانِيَةً  فَلَهُمْ  أَجْرُهُمْ  عِندَ  رَبِّهِمْ  وَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ lladhīna yunfiqūna amwālahum bil‑layli wa‑l‑nahāri sirran wa‑ʿalāniyatan fa‑lahum ajruhum ʿinda rabbihim wa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Those who (in charity) spend of their goods by night and by day, in secret and in public, have their reward with their Lord: on them shall be no fear, nor shall they grieve.
(2:277)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَعَمِلُوا۟  ٱلصَّٰلِحَٰتِ  وَأَقَامُوا۟  ٱلصَّلَوٰةَ  وَءَاتَوُا۟  ٱلزَّكَوٰةَ  لَهُمْ  أَجْرُهُمْ  عِندَ  رَبِّهِمْ  وَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ inna lladhīna āmanū wa‑ʿamilū l‑ṣāliḥāti wa‑aqāmū l‑ṣalāta wa‑ātawu l‑zakāta lahum ajruhum ʿinda rabbihim wa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Those who believe, and do deeds of righteousness, and establish regular prayers and regular charity, will have their reward with their Lord: on them shall be no fear, nor shall they grieve.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
(3:170)

فَرِحِينَ  بِمَآ  ءَاتَىٰهُمُ  ٱللَّـهُ  مِن  فَضْلِهِۦ  وَيَسْتَبْشِرُونَ  بِٱلَّذِينَ  لَمْ  يَلْحَقُوا۟  بِهِم  مِّنْ  خَلْفِهِمْ  أَلَّا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ fariḥīna bimā ātahumu allāhu min faḍlihi wayastabshirūna bi‑lladhīna lam yalḥaqū bihim min khalfihim allā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
They rejoice in the bounty provided by Allah: And with regard to those left behind, who have not yet joined them (in their bliss), the (Martyrs) glory in the fact that on them is no fear, nor have they (cause to) grieve.
(3:176)

وَلَا  يَحْزُنكَ  ٱلَّذِينَ  يُسَٰرِعُونَ  فِى  ٱلْكُفْرِ  إِنَّهُمْ  لَن  يَضُرُّوا۟  ٱللَّـهَ  شَيْـًٔا  يُرِيدُ  ٱللَّـهُ  أَلَّا  يَجْعَلَ  لَهُمْ  حَظًّا  فِى  ٱلْأَخِرَةِ  وَلَهُمْ  عَذَابٌ  عَظِيمٌ wa‑lā yaḥzunka lladhīna yusāriʿūna l‑kufri innahum lan yaḍurrū allāha shayʾan yurīdu allāhu allā yajʿala lahum ḥaẓẓan l‑akhirati wa‑lahum ʿadhābun ʿaẓīmun
Let not those grieve thee who rush headlong into Unbelief: Not the least harm will they do to Allah: Allah's plan is that He will give them no portion in the Hereafter, but a severe punishment.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:41)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلرَّسُولُ  لَا  يَحْزُنكَ  ٱلَّذِينَ  يُسَٰرِعُونَ  فِى  ٱلْكُفْرِ  مِنَ  ٱلَّذِينَ  قَالُوٓا۟  ءَامَنَّا  بِأَفْوَٰهِهِمْ  وَلَمْ  تُؤْمِن  قُلُوبُهُمْ  وَمِنَ  ٱلَّذِينَ  هَادُوا۟  سَمَّٰعُونَ  لِلْكَذِبِ  سَمَّٰعُونَ  لِقَوْمٍ  ءَاخَرِينَ  لَمْ  يَأْتُوكَ  يُحَرِّفُونَ  ٱلْكَلِمَ  مِنۢ  بَعْدِ  مَوَاضِعِهِۦ  يَقُولُونَ  إِنْ  أُوتِيتُمْ  هَٰذَا  فَخُذُوهُ  وَإِن  لَّمْ  تُؤْتَوْهُ  فَٱحْذَرُوا۟  وَمَن  يُرِدِ  ٱللَّـهُ  فِتْنَتَهُۥ  فَلَن  تَمْلِكَ  لَهُۥ  مِنَ  ٱللَّـهِ  شَيْـًٔا  أُو۟لَٰٓئِكَ  ٱلَّذِينَ  لَمْ  يُرِدِ  ٱللَّـهُ  أَن  يُطَهِّرَ  قُلُوبَهُمْ  لَهُمْ  فِى  ٱلدُّنْيَا  خِزْىٌ  وَلَهُمْ  فِى  ٱلْأَخِرَةِ  عَذَابٌ  عَظِيمٌ yā‑ayyuhā l‑rasūlu yaḥzunka lladhīna yusāriʿūna l‑kufri mina lladhīna qālū āmannā bi‑afwāhihim wa‑lam tuʾmin qulūbuhum wa‑mina lladhīna hādū sammāʿūna lil‑kadhibi sammāʿūna li‑qawmin ākharīna lam yaʾtūka yuḥarrifūna l‑kalima min baʿdi mawāḍiʿihi yaqūlūna in ūtītum hādhā fakhudhūhu wa‑in lam tutawhu faḥdharū wa‑man yuridi allāhu fitnatahu fa‑lan tamlika lahu mina allāhi shayʾan ulāʾika lladhīna lam yuridi allāhu an yuṭahhira qulūbahum lahum l‑dunyā khizun wa‑lahum l‑akhirati ʿadhābun ʿaẓīmun
O Messenger! let not those grieve thee, who race each other into unbelief: (whether it be) among those who say "We believe" with their lips but whose hearts have no faith; or it be among the Jews,- men who will listen to any lie,- will listen even to others who have never so much as come to thee. They change the words from their (right) times and places: they say, "If ye are given this, take it, but if not, beware!" If any one's trial is intended by Allah, thou hast no authority in the least for him against Allah. For such - it is not Allah's will to purify their hearts. For them there is disgrace in this world, and in the Hereafter a heavy punishment.
(5:69)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَٱلَّذِينَ  هَادُوا۟  وَٱلصَّٰبِـُٔونَ  وَٱلنَّصَٰرَىٰ  مَنْ  ءَامَنَ  بِٱللَّـهِ  وَٱلْيَوْمِ  ٱلْأَخِرِ  وَعَمِلَ  صَٰلِحًا  فَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ inna lladhīna āmanū wa‑lladhīna hādū wa‑l‑ṣābiūna wa‑l‑naṣārā man āmana billāhi wa‑l‑yawmi l‑akhiri wa‑ʿamila ṣāliḥan fa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Those who believe (in the Qur'an), those who follow the Jewish (scriptures), and the Sabians and the Christians,- any who believe in Allah and the Last Day, and work righteousness,- on them shall be no fear, nor shall they grieve.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:33)

قَدْ  نَعْلَمُ  إِنَّهُۥ  لَيَحْزُنُكَ  ٱلَّذِى  يَقُولُونَ  فَإِنَّهُمْ  لَا  يُكَذِّبُونَكَ  وَلَٰكِنَّ  ٱلظَّٰلِمِينَ  بِـَٔايَٰتِ  ٱللَّـهِ  يَجْحَدُونَ qad naʿlamu innahu layaḥzunuka alladhī yaqūlūna fainnahum yukadhdhibūnaka wa‑lākinna l‑ẓālimīna bi‑āyāti allāhi yajḥadūna
We know indeed the grief which their words do cause thee: It is not thee they reject: it is the signs of Allah, which the wicked contemn.
(6:48)

وَمَا  نُرْسِلُ  ٱلْمُرْسَلِينَ  إِلَّا  مُبَشِّرِينَ  وَمُنذِرِينَ  فَمَنْ  ءَامَنَ  وَأَصْلَحَ  فَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ wa‑mā nursilu l‑mursalīna illā mubashshirīna wa‑mundhirīna fa‑man āmana wa‑aṣlaḥa fa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
We send the messengers only to give good news and to warn: so those who believe and mend (their lives),- upon them shall be no fear, nor shall they grieve.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:35)

يَٰبَنِىٓ  ءَادَمَ  إِمَّا  يَأْتِيَنَّكُمْ  رُسُلٌ  مِّنكُمْ  يَقُصُّونَ  عَلَيْكُمْ  ءَايَٰتِى  فَمَنِ  ٱتَّقَىٰ  وَأَصْلَحَ  فَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ yā‑banī ādama immā yaʾtiyannakum rusulun minkum yaquṣṣūna ʿalaykum āyātī fa‑mani ittaqā wa‑aṣlaḥa fa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
O ye Children of Adam! whenever there come to you messengers from amongst you, rehearsing My signs unto you,- those who are righteous and mend (their lives),- on them shall be no fear nor shall they grieve.

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:40)

إِلَّا  تَنصُرُوهُ  فَقَدْ  نَصَرَهُ  ٱللَّـهُ  إِذْ  أَخْرَجَهُ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  ثَانِىَ  ٱثْنَيْنِ  إِذْ  هُمَا  فِى  ٱلْغَارِ  إِذْ  يَقُولُ  لِصَٰحِبِهِۦ  لَا  تَحْزَنْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  مَعَنَا  فَأَنزَلَ  ٱللَّـهُ  سَكِينَتَهُۥ  عَلَيْهِ  وَأَيَّدَهُۥ  بِجُنُودٍ  لَّمْ  تَرَوْهَا  وَجَعَلَ  كَلِمَةَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  ٱلسُّفْلَىٰ  وَكَلِمَةُ  ٱللَّـهِ  هِىَ  ٱلْعُلْيَا  وَٱللَّـهُ  عَزِيزٌ  حَكِيمٌ illā tanṣurūhu fa‑qad naṣarahu allāhu idh akhrajahu lladhīna kafarū thāniya ithnayni idh humā l‑ghāri idh yaqūlu li‑ṣāḥibihi taḥzan inna allāha maʿanā fa‑anzala allāhu sakīnatahu ʿalayhi wa‑ayyadahu bi‑junūdin lam tarawhā wa‑jaʿala kalimata lladhīna kafarū l‑suflā wa‑kalimatu allāhi hiya l‑ʿulyā wallāhu ʿazīzun ḥakīmun
If ye help not (your leader), (it is no matter): for Allah did indeed help him, when the Unbelievers drove him out: he had no more than one companion; they two were in the cave, and he said to his companion, "Have no fear, for Allah is with us": then Allah sent down His peace upon him, and strengthened him with forces which ye saw not, and humbled to the depths the word of the Unbelievers. But the word of Allah is exalted to the heights: for Allah is Exalted in might, Wise.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:62)

أَلَآ  إِنَّ  أَوْلِيَآءَ  ٱللَّـهِ  لَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ āla inna awliyāʾa allāhi khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Behold! verily on the friends of Allah there is no fear, nor shall they grieve;
(10:65)

وَلَا  يَحْزُنكَ  قَوْلُهُمْ  إِنَّ  ٱلْعِزَّةَ  لِلَّـهِ  جَمِيعًا  هُوَ  ٱلسَّمِيعُ  ٱلْعَلِيمُ wa‑lā yaḥzunka qawluhum inna l‑ʿizzata lillāhi jamīʿan huwa l‑samīʿu l‑ʿalīmu
Let not their speech grieve thee: for all power and honour belong to Allah: It is He Who heareth and knoweth (all things).

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:13)

قَالَ  إِنِّى  لَيَحْزُنُنِىٓ  أَن  تَذْهَبُوا۟  بِهِۦ  وَأَخَافُ  أَن  يَأْكُلَهُ  ٱلذِّئْبُ  وَأَنتُمْ  عَنْهُ  غَٰفِلُونَ qalā innī layaḥzununī an tadhhabū bihi wa‑akhāfu an yakulahu l‑dhiʾbu wa‑antum ʿanhu ghāfilūna
(Jacob) said: "Really it saddens me that ye should take him away: I fear lest the wolf should devour him while ye attend not to him."

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:127)

وَٱصْبِرْ  وَمَا  صَبْرُكَ  إِلَّا  بِٱللَّـهِ  وَلَا  تَحْزَنْ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  تَكُ  فِى  ضَيْقٍ  مِّمَّا  يَمْكُرُونَ wa‑iṣbir wa‑mā ṣabruka illā billāhi wa‑lā taḥzan ʿalayhim wa‑lā taku ḍayqin mimmā yamkurūna
And do thou be patient, for thy patience is but from Allah; nor grieve over them: and distress not thyself because of their plots.

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:40)

إِذْ  تَمْشِىٓ  أُخْتُكَ  فَتَقُولُ  هَلْ  أَدُلُّكُمْ  عَلَىٰ  مَن  يَكْفُلُهُۥ  فَرَجَعْنَٰكَ  إِلَىٰٓ  أُمِّكَ  كَىْ  تَقَرَّ  عَيْنُهَا  وَلَا  تَحْزَنَ  وَقَتَلْتَ  نَفْسًا  فَنَجَّيْنَٰكَ  مِنَ  ٱلْغَمِّ  وَفَتَنَّٰكَ  فُتُونًا  فَلَبِثْتَ  سِنِينَ  فِىٓ  أَهْلِ  مَدْيَنَ  ثُمَّ  جِئْتَ  عَلَىٰ  قَدَرٍ  يَٰمُوسَىٰ idh tamshī ukhtuka fa‑taqūlu hal adullukum ʿalā man yakfuluhu farajaʿnāka ila ummika kay taqarra ʿaynuhā wa‑lā taḥzana wa‑qatalta nafsan fa‑najjaynāka mina l‑ghammi wa‑fatannāka futūnan fa‑labithta sinīna ahli madyana thumma jiʾta ʿalā qadarin yā‑mūsā
"Behold! thy sister goeth forth and saith, 'shall I show you one who will nurse and rear the (child)?' So We brought thee back to thy mother, that her eye might be cooled and she should not grieve. Then thou didst slay a man, but We saved thee from trouble, and We tried thee in various ways. Then didst thou tarry a number of years with the people of Midian. Then didst thou come hither as ordained, O Moses!

Surah 21 al-Anbiyāʾ (The Prophets)
(21:103)

لَا  يَحْزُنُهُمُ  ٱلْفَزَعُ  ٱلْأَكْبَرُ  وَتَتَلَقَّىٰهُمُ  ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ  هَٰذَا  يَوْمُكُمُ  ٱلَّذِى  كُنتُمْ  تُوعَدُونَ yaḥzunuhumu l‑fazaʿu l‑akbaru wa‑tatalaqqahumu l‑malāʾikatu hādhā yawmukumu alladhī kuntum tūʿadūna
The Great Terror will bring them no grief: but the angels will meet them (with mutual greetings): "This is your Day,- (the Day) that ye were promised."

Surah 27 al-Naml (The Ant)
(27:70)

وَلَا  تَحْزَنْ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  تَكُن  فِى  ضَيْقٍ  مِّمَّا  يَمْكُرُونَ wa‑lā taḥzan ʿalayhim wa‑lā takun ḍayqin mimmā yamkurūna
But grieve not over them, nor distress thyself because of their plots.

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
(28:13)

فَرَدَدْنَٰهُ  إِلَىٰٓ  أُمِّهِۦ  كَىْ  تَقَرَّ  عَيْنُهَا  وَلَا  تَحْزَنَ  وَلِتَعْلَمَ  أَنَّ  وَعْدَ  ٱللَّـهِ  حَقٌّ  وَلَٰكِنَّ  أَكْثَرَهُمْ  لَا  يَعْلَمُونَ fa‑radadnāhu ila ummihi kay taqarra ʿaynuhā wa‑lā taḥzana wa‑litaʿlama annā waʿda allāhi ḥaqqun wa‑lākinna aktharahum yaʿlamūna
Thus did We restore him to his mother, that her eye might be comforted, that she might not grieve, and that she might know that the promise of Allah is true: but most of them do not understand.

Surah 31 Luqmān (Lukman)
(31:23)

وَمَن  كَفَرَ  فَلَا  يَحْزُنكَ  كُفْرُهُۥٓ  إِلَيْنَا  مَرْجِعُهُمْ  فَنُنَبِّئُهُم  بِمَا  عَمِلُوٓا۟  إِنَّ  ٱللَّـهَ  عَلِيمٌۢ  بِذَاتِ  ٱلصُّدُورِ wa‑man kafara fa‑lā yaḥzunka kufruhu ilaynā marjiʿuhum fa‑nunabbiʾuhum bi‑mā ʿamilū inna allāha ʿalīmun bi‑dhāti l‑ṣudūri
But if any reject Faith, let not his rejection grieve thee: to Us is their return, and We shall tell them the truth of their deeds: for Allah knows well all that is in (men's) hearts.

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:51)

تُرْجِى  مَن  تَشَآءُ  مِنْهُنَّ  وَتُـْٔوِىٓ  إِلَيْكَ  مَن  تَشَآءُ  وَمَنِ  ٱبْتَغَيْتَ  مِمَّنْ  عَزَلْتَ  فَلَا  جُنَاحَ  عَلَيْكَ  ذَٰلِكَ  أَدْنَىٰٓ  أَن  تَقَرَّ  أَعْيُنُهُنَّ  وَلَا  يَحْزَنَّ  وَيَرْضَيْنَ  بِمَآ  ءَاتَيْتَهُنَّ  كُلُّهُنَّ  وَٱللَّـهُ  يَعْلَمُ  مَا  فِى  قُلُوبِكُمْ  وَكَانَ  ٱللَّـهُ  عَلِيمًا  حَلِيمًا turjī man tashāʾu minhunna wa‑tuʾwī ilayka man tashāʾu wa‑mani ibtaghayta mimman ʿazalta fa‑lā junāḥa ʿalayka dhālika adnā an taqarra aʿyunuhunna wa‑lā yaḥzanna wa‑yarḍayna bimā ātaytahunna kulluhunna wallāhu yaʿlamu qulūbikum wa‑kāna allāhu ʿalīman ḥalīman
Thou mayest defer (the turn of) any of them that thou pleasest, and thou mayest receive any thou pleasest: and there is no blame on thee if thou invite one whose (turn) thou hadst set aside. This were nigher to the cooling of their eyes, the prevention of their grief, and their satisfaction - that of all of them - with that which thou hast to give them: and Allah knows (all) that is in your hearts: and Allah is All-Knowing, Most Forbearing.

Surah 36 Yā Sin (Ya Sin)
(36:76)

فَلَا  يَحْزُنكَ  قَوْلُهُمْ  إِنَّا  نَعْلَمُ  مَا  يُسِرُّونَ  وَمَا  يُعْلِنُونَ fa‑lā yaḥzunka qawluhum innā naʿlamu yusirrūna wa‑mā yuʿlinūna
Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:61)

وَيُنَجِّى  ٱللَّـهُ  ٱلَّذِينَ  ٱتَّقَوْا۟  بِمَفَازَتِهِمْ  لَا  يَمَسُّهُمُ  ٱلسُّوٓءُ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ wa‑yunajjī allāhu lladhīna ittaqaw bimafāzatihim yamassuhumu l‑sūʾu wa‑lā hum yaḥzanūna
But Allah will deliver the righteous to their place of salvation: no evil shall touch them, nor shall they grieve.

Surah 46 al-Aḥqāf (The Sandhills)
(46:13)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  قَالُوا۟  رَبُّنَا  ٱللَّـهُ  ثُمَّ  ٱسْتَقَٰمُوا۟  فَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ inna lladhīna qālū rabbunā allāhu thumma istaqāmū fa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Verily those who say, "Our Lord is Allah," and remain firm (on that Path),- on them shall be no fear, nor shall they grieve.

Surah 58 al-Mujādilah (She Who Pleaded)
(58:10)

إِنَّمَا  ٱلنَّجْوَىٰ  مِنَ  ٱلشَّيْطَٰنِ  لِيَحْزُنَ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَلَيْسَ  بِضَآرِّهِمْ  شَيْـًٔا  إِلَّا  بِإِذْنِ  ٱللَّـهِ  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَلْيَتَوَكَّلِ  ٱلْمُؤْمِنُونَ innamā l‑najwā mina l‑shayṭāni līaḥzuna lladhīna āmanū wa‑laysa biḍārrihim shayʾan illā bi‑idhni allāhi wa‑ʿala allāhi fa‑l‑yatawakkali l‑muʾminūna
Secret counsels are only (inspired) by the Evil One, in order that he may cause grief to the Believers; but he cannot harm them in the least, except as Allah permits; and on Allah let the Believers put their trust.