Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:حصن@[VERB]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
RefArabic    TransliterationTranslation
(4:25)

وَمَن  لَّمْ  يَسْتَطِعْ  مِنكُمْ  طَوْلًا  أَن  يَنكِحَ  ٱلْمُحْصَنَٰتِ  ٱلْمُؤْمِنَٰتِ  فَمِن  مَّا  مَلَكَتْ  أَيْمَٰنُكُم  مِّن  فَتَيَٰتِكُمُ  ٱلْمُؤْمِنَٰتِ  وَٱللَّـهُ  أَعْلَمُ  بِإِيمَٰنِكُم  بَعْضُكُم  مِّنۢ  بَعْضٍ  فَٱنكِحُوهُنَّ  بِإِذْنِ  أَهْلِهِنَّ  وَءَاتُوهُنَّ  أُجُورَهُنَّ  بِٱلْمَعْرُوفِ  مُحْصَنَٰتٍ  غَيْرَ  مُسَٰفِحَٰتٍ  وَلَا  مُتَّخِذَٰتِ  أَخْدَانٍ  فَإِذَآ  أُحْصِنَّ  فَإِنْ  أَتَيْنَ  بِفَٰحِشَةٍ  فَعَلَيْهِنَّ  نِصْفُ  مَا  عَلَى  ٱلْمُحْصَنَٰتِ  مِنَ  ٱلْعَذَابِ  ذَٰلِكَ  لِمَنْ  خَشِىَ  ٱلْعَنَتَ  مِنكُمْ  وَأَن  تَصْبِرُوا۟  خَيْرٌ  لَّكُمْ  وَٱللَّـهُ  غَفُورٌ  رَّحِيمٌ wa‑man lam yastaṭiʿ minkum ṭawlan an yankiḥa l‑muḥṣanāti l‑muʾmināti famin malakat aymānukum min fa‑tayātikumu l‑muʾmināti wallāhu aʿlamu biīmānikum baʿḍukum min baʿḍin fa‑inkiḥūhunna bi‑idhni ahlihinna wa‑ātūhunna ujūrahunna bil‑maʿrūfi muḥṣanātin ghayra musāfiḥātin wa‑lā muttakhidhāti akhdānin fa‑idhā uḥṣinna fa‑in atayna bi‑fāḥishatin faʿalayhinna niṣfu ʿalā l‑muḥṣanāti mina l‑ʿadhābi dhālika liman khashiya l‑ʿanata minkum wa‑an taṣbirū khayrun la‑kum wallāhu ghafūrun raḥīmun
If any of you have not the means wherewith to wed free believing women, they may wed believing girls from among those whom your right hands possess: And Allah hath full knowledge about your faith. Ye are one from another: Wed them with the leave of their owners, and give them their dowers, according to what is reasonable: They should be chaste, not lustful, nor taking paramours: when they are taken in wedlock, if they fall into shame, their punishment is half that for free women. This (permission) is for those among you who fear sin; but it is better for you that ye practise self-restraint. And Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:48)

ثُمَّ  يَأْتِى  مِنۢ  بَعْدِ  ذَٰلِكَ  سَبْعٌ  شِدَادٌ  يَأْكُلْنَ  مَا  قَدَّمْتُمْ  لَهُنَّ  إِلَّا  قَلِيلًا  مِّمَّا  تُحْصِنُونَ thumma yaʾtī min baʿdi dhālika sabʿun shidādun yakulna qaddamtum la‑hunna illā qalīlan mimmā tuḥṣinūna
"Then will come after that (period) seven dreadful (years), which will devour what ye shall have laid by in advance for them,- (all) except a little which ye shall have (specially) guarded.

Surah 21 al-Anbiyāʾ (The Prophets)
(21:80)

وَعَلَّمْنَٰهُ  صَنْعَةَ  لَبُوسٍ  لَّكُمْ  لِتُحْصِنَكُم  مِّنۢ  بَأْسِكُمْ  فَهَلْ  أَنتُمْ  شَٰكِرُونَ wa‑ʿallamnāhu ṣanʿata labūsin la‑kum li‑tuḥṣinakum min baʾsikum fa‑hal antum shākirūna
It was We Who taught him the making of coats of mail for your benefit, to guard you from each other's violence: will ye then be grateful?
(21:91)

وَٱلَّتِىٓ  أَحْصَنَتْ  فَرْجَهَا  فَنَفَخْنَا  فِيهَا  مِن  رُّوحِنَا  وَجَعَلْنَٰهَا  وَٱبْنَهَآ  ءَايَةً  لِّلْعَٰلَمِينَ wa‑allatī aḥṣanat farjahā fanafakhnā fīhā min rrūḥinā wa‑jaʿalnāhā wa‑abnahā āyatan lil‑ʿālamīna
And (remember) her who guarded her chastity: We breathed into her of Our spirit, and We made her and her son a sign for all peoples.

Surah 66 al-Taḥrīm (The Prohibition)
(66:12)

وَمَرْيَمَ  ٱبْنَتَ  عِمْرَٰنَ  ٱلَّتِىٓ  أَحْصَنَتْ  فَرْجَهَا  فَنَفَخْنَا  فِيهِ  مِن  رُّوحِنَا  وَصَدَّقَتْ  بِكَلِمَٰتِ  رَبِّهَا  وَكُتُبِهِۦ  وَكَانَتْ  مِنَ  ٱلْقَٰنِتِينَ wa‑maryama bnata ʿimrāna allatī aḥṣanat farjahā fanafakhnā fīhi min rrūḥinā wa‑ṣaddaqat bikalimāti rabbihā wa‑kutubihi wa‑kānat mina l‑qānitīna
And Mary the daughter of 'Imran, who guarded her chastity; and We breathed into (her body) of Our spirit; and she testified to the truth of the words of her Lord and of His Revelations, and was one of the devout (servants).