Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:حصي@[VERB SINGULAR]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
RefArabic    TransliterationTranslation
(18:49)

وَوُضِعَ  ٱلْكِتَٰبُ  فَتَرَى  ٱلْمُجْرِمِينَ  مُشْفِقِينَ  مِمَّا  فِيهِ  وَيَقُولُونَ  يَٰوَيْلَتَنَا  مَالِ  هَٰذَا  ٱلْكِتَٰبِ  لَا  يُغَادِرُ  صَغِيرَةً  وَلَا  كَبِيرَةً  إِلَّآ  أَحْصَىٰهَا  وَوَجَدُوا۟  مَا  عَمِلُوا۟  حَاضِرًا  وَلَا  يَظْلِمُ  رَبُّكَ  أَحَدًا wa‑wuḍiʿa l‑kitābu fatarā l‑mujrimīna mushfiqīna mimmā fīhi wa‑yaqūlūna yā‑waylatanā māli hādhā l‑kitābi yughādiru ṣaghīratan wa‑lā kabīratan illā aḥṣahā wa‑wajadū ʿamilū ḥāḍiran wa‑lā yaẓlimu rabbuka aḥadan
And the Book (of Deeds) will be placed (before you); and thou wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein; they will say, "Ah! woe to us! what a Book is this! It leaves out nothing small or great, but takes account thereof!" They will find all that they did, placed before them: And not one will thy Lord treat with injustice.

Surah 19 Maryam (Mary)
(19:94)

لَّقَدْ  أَحْصَىٰهُمْ  وَعَدَّهُمْ  عَدًّا llaqad aḥṣahum wa‑ʿaddahum ʿaddan
He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly.

Surah 58 al-Mujādilah (She Who Pleaded)
(58:6)

يَوْمَ  يَبْعَثُهُمُ  ٱللَّـهُ  جَمِيعًا  فَيُنَبِّئُهُم  بِمَا  عَمِلُوٓا۟  أَحْصَىٰهُ  ٱللَّـهُ  وَنَسُوهُ  وَٱللَّـهُ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  شَهِيدٌ yawma yabʿathuhumu allāhu jamīʿan fa‑yunabbiuhum bi‑mā ʿamilū aḥṣahu allāhu wanasūhu wallāhu ʿalā kulli shayʾin shahīdun
On the Day that Allah will raise them all up (again) and show them the Truth (and meaning) of their conduct. Allah has reckoned its (value), though they may have forgotten it, for Allah is Witness to all things.

Surah 72 al-Jinn (The Jinn)
(72:28)

لِّيَعْلَمَ  أَن  قَدْ  أَبْلَغُوا۟  رِسَٰلَٰتِ  رَبِّهِمْ  وَأَحَاطَ  بِمَا  لَدَيْهِمْ  وَأَحْصَىٰ  كُلَّ  شَىْءٍ  عَدَدًۢا li‑yaʿlama an qad ablaghū risālāti rabbihim wa‑aḥāṭa bi‑mā ladayhim wa‑aḥṣā kulla shayʾin ʿadadan
"That He may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing."