Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(18:49) | وَوُضِعَ ٱلْكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلْكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحْصَىٰهَا وَوَجَدُوا۟ مَا عَمِلُوا۟ حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا | wa‑wuḍiʿa l‑kitābu fatarā l‑mujrimīna mushfiqīna mimmā fīhi wa‑yaqūlūna yā‑waylatanā māli hādhā l‑kitābi lā yughādiru ṣaghīratan wa‑lā kabīratan illā aḥṣahā wa‑wajadū mā ʿamilū ḥāḍiran wa‑lā yaẓlimu rabbuka aḥadan | And the Book (of Deeds) will be placed (before you); and thou
wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein;
they will say, "Ah! woe to us! what a Book is this! It leaves out nothing
small or great, but takes account thereof!" They will find all that they
did, placed before them: And not one will thy Lord treat with injustice.
Sura al-Kahf 18:49 وَوُضِعَ ٱلْكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلْكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحْصَىٰهَا وَوَجَدُوا۟ مَا عَمِلُوا۟ حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا wa-wuḍiʿa l-kitābu fatarā l-mujrimīna mushfiqīna mimmā fīhi wa-yaqūlūna yā-waylatanā māli hādhā l-kitābi lā yughādiru ṣaghīratan wa-lā kabīratan illā aḥṣahā wa-wajadū mā ʿamilū ḥāḍiran wa-lā yaẓlimu rabbuka aḥadan And the Book (of Deeds) will be placed (before you); and thou wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein; they will say, "Ah! woe to us! what a Book is this! It leaves out nothing small or great, but takes account thereof!" They will find all that they did, placed before them: And not one will thy Lord treat with injustice. |
(19:94) | لَّقَدْ أَحْصَىٰهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا | llaqad aḥṣahum wa‑ʿaddahum ʿaddan | He does take an account of them (all), and hath numbered them
(all) exactly.
Sura Maryam 19:94 لَّقَدْ أَحْصَىٰهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا llaqad aḥṣahum wa-ʿaddahum ʿaddan He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly. |
(58:6) | يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّـهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا۟ أَحْصَىٰهُ ٱللَّـهُ وَنَسُوهُ وَٱللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ | yawma yabʿathuhumu allāhu jamīʿan fa‑yunabbiuhum bi‑mā ʿamilū aḥṣahu allāhu wanasūhu wallāhu ʿalā kulli shayʾin shahīdun | On the Day that Allah will raise them all up (again) and show
them the Truth (and meaning) of their conduct. Allah has reckoned its
(value), though they may have forgotten it, for Allah is Witness to all
things.
Sura al-Mujādilah 58:6 يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّـهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا۟ أَحْصَىٰهُ ٱللَّـهُ وَنَسُوهُ وَٱللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ yawma yabʿathuhumu allāhu jamīʿan fa-yunabbiuhum bi-mā ʿamilū aḥṣahu allāhu wanasūhu wallāhu ʿalā kulli shayʾin shahīdun On the Day that Allah will raise them all up (again) and show them the Truth (and meaning) of their conduct. Allah has reckoned its (value), though they may have forgotten it, for Allah is Witness to all things. |
(72:28) | لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا | li‑yaʿlama an qad ablaghū risālāti rabbihim wa‑aḥāṭa bi‑mā ladayhim wa‑aḥṣā kulla shayʾin ʿadadan | "That He may know that they have (truly) brought and delivered
the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are
with them, and takes account of every single thing."
Sura al-Jinn 72:28 لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا li-yaʿlama an qad ablaghū risālāti rabbihim wa-aḥāṭa bi-mā ladayhim wa-aḥṣā kulla shayʾin ʿadadan "That He may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing." |