Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:حوط@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:81)

بَلَىٰ  مَن  كَسَبَ  سَيِّئَةً  وَأَحَٰطَتْ  بِهِۦ  خَطِيٓـَٔتُهُۥ  فَأُو۟لَٰٓئِكَ  أَصْحَٰبُ  ٱلنَّارِ  هُمْ  فِيهَا  خَٰلِدُونَ balā man kasaba sayyiʾatan wa‑aḥāṭat bihi khaṭīʾatuhu fa‑ūlāʾika aṣḥābu l‑nāri hum fīhā khālidūna
Nay, those who seek gain in evil, and are girt round by their sins,- they are companions of the Fire: Therein shall they abide (For ever).
(2:255)

ٱللَّـهُ  لَآ  إِلَٰهَ  إِلَّا  هُوَ  ٱلْحَىُّ  ٱلْقَيُّومُ  لَا  تَأْخُذُهُۥ  سِنَةٌ  وَلَا  نَوْمٌ  لَّهُۥ  مَا  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَمَا  فِى  ٱلْأَرْضِ  مَن  ذَا  ٱلَّذِى  يَشْفَعُ  عِندَهُۥٓ  إِلَّا  بِإِذْنِهِۦ  يَعْلَمُ  مَا  بَيْنَ  أَيْدِيهِمْ  وَمَا  خَلْفَهُمْ  وَلَا  يُحِيطُونَ  بِشَىْءٍ  مِّنْ  عِلْمِهِۦٓ  إِلَّا  بِمَا  شَآءَ  وَسِعَ  كُرْسِيُّهُ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضَ  وَلَا  يَـُٔودُهُۥ  حِفْظُهُمَا  وَهُوَ  ٱلْعَلِىُّ  ٱلْعَظِيمُ allāhu ilāha illā huwa l‑ḥayyu l‑qayyūmu takhudhuhu sinatun wa‑lā nawmun lahu l‑samāwāti wa‑mā l‑arḍi man dhā alladhī yashfaʿu ʿindahu illā bi‑idhnihi yaʿlamu bayna aydīhim wa‑mā khalfahum wa‑lā yuḥīṭūna bi‑shayʾin min ʿilmihi illā bi‑mā shāʾa wasiʿa kursīyuhu l‑samāwāti wa‑l‑arḍa wa‑lā yaʾūduhu ḥifẓuhumā wa‑huwa l‑ʿaliyyu l‑ʿaẓīmu
Allah! There is no god but He,-the Living, the Self-subsisting, Eternal. No slumber can seize Him nor sleep. His are all things in the heavens and on earth. Who is there can intercede in His presence except as He permitteth? He knoweth what (appeareth to His creatures as) before or after or behind them. Nor shall they compass aught of His knowledge except as He willeth. His Throne doth extend over the heavens and the earth, and He feeleth no fatigue in guarding and preserving them for He is the Most High, the Supreme (in glory).

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:22)

هُوَ  ٱلَّذِى  يُسَيِّرُكُمْ  فِى  ٱلْبَرِّ  وَٱلْبَحْرِ  حَتَّىٰٓ  إِذَا  كُنتُمْ  فِى  ٱلْفُلْكِ  وَجَرَيْنَ  بِهِم  بِرِيحٍ  طَيِّبَةٍ  وَفَرِحُوا۟  بِهَا  جَآءَتْهَا  رِيحٌ  عَاصِفٌ  وَجَآءَهُمُ  ٱلْمَوْجُ  مِن  كُلِّ  مَكَانٍ  وَظَنُّوٓا۟  أَنَّهُمْ  أُحِيطَ  بِهِمْ  دَعَوُا۟  ٱللَّـهَ  مُخْلِصِينَ  لَهُ  ٱلدِّينَ  لَئِنْ  أَنجَيْتَنَا  مِنْ  هَٰذِهِۦ  لَنَكُونَنَّ  مِنَ  ٱلشَّٰكِرِينَ huwa alladhī yusayyirukum l‑barri wa‑l‑baḥri ḥatta idhā kuntum l‑fulki wa‑jarayna bihim birīḥin ṭayyibatin wa‑fariḥū bihā jāathā rīḥun ʿāṣifun wa‑jāʾahumu l‑mawju min kulli makānin wa‑ẓannū annahum uḥīṭa bihim daʿawu allāha mukhliṣīna lahu l‑dīna lain anjaytanā min hādhihi la‑nakūnanna mina l‑shākirīna
He it is Who enableth you to traverse through land and sea; so that ye even board ships;- they sail with them with a favourable wind, and they rejoice thereat; then comes a stormy wind and the waves come to them from all sides, and they think they are being overwhelmed: they cry unto Allah, sincerely offering (their) duty unto Him saying, "If thou dost deliver us from this, we shall truly show our gratitude!"
(10:39)

بَلْ  كَذَّبُوا۟  بِمَا  لَمْ  يُحِيطُوا۟  بِعِلْمِهِۦ  وَلَمَّا  يَأْتِهِمْ  تَأْوِيلُهُۥ  كَذَٰلِكَ  كَذَّبَ  ٱلَّذِينَ  مِن  قَبْلِهِمْ  فَٱنظُرْ  كَيْفَ  كَانَ  عَٰقِبَةُ  ٱلظَّٰلِمِينَ bal kadhdhabū bi‑mā lam yuḥīṭū biʿilmihi wa‑lammā yaʾtihim taʾwīluhu ka‑dhālika kadhdhaba lladhīna min qablihim fa‑inẓur kayfa kāna ʿāqibatu l‑ẓālimīna
Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass, even before the elucidation thereof hath reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong!

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:66)

قَالَ  لَنْ  أُرْسِلَهُۥ  مَعَكُمْ  حَتَّىٰ  تُؤْتُونِ  مَوْثِقًا  مِّنَ  ٱللَّـهِ  لَتَأْتُنَّنِى  بِهِۦٓ  إِلَّآ  أَن  يُحَاطَ  بِكُمْ  فَلَمَّآ  ءَاتَوْهُ  مَوْثِقَهُمْ  قَالَ  ٱللَّـهُ  عَلَىٰ  مَا  نَقُولُ  وَكِيلٌ qalā lan ursilahu maʿakum ḥattā tuʾtūni mawthiqan mina allāhi la‑taʾtunnanī bihi illā an yuḥāṭa bikum fa‑lammā ātawhu mawthiqahum qalā allāhu ʿalā naqūlu wakīlun
(Jacob) said: "Never will I send him with you until ye swear a solemn oath to me, in Allah's name, that ye will be sure to bring him back to me unless ye are yourselves hemmed in (and made powerless). And when they had sworn their solemn oath, he said: "Over all that we say, be Allah the witness and guardian!"

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:60)

وَإِذْ  قُلْنَا  لَكَ  إِنَّ  رَبَّكَ  أَحَاطَ  بِٱلنَّاسِ  وَمَا  جَعَلْنَا  ٱلرُّءْيَا  ٱلَّتِىٓ  أَرَيْنَٰكَ  إِلَّا  فِتْنَةً  لِّلنَّاسِ  وَٱلشَّجَرَةَ  ٱلْمَلْعُونَةَ  فِى  ٱلْقُرْءَانِ  وَنُخَوِّفُهُمْ  فَمَا  يَزِيدُهُمْ  إِلَّا  طُغْيَٰنًا  كَبِيرًا wa‑idh qulnā la‑ka inna rabbaka aḥāṭa bil‑nāsi wa‑mā jaʿalnā l‑ruʾyā allatī araynāka illā fitnatan lil‑nāsi wa‑l‑shajarata l‑malʿūnata l‑qurʾāni wa‑nukhawwifuhum fa‑mā yazīduhum illā ṭughyānan kabīran
Behold! We told thee that thy Lord doth encompass mankind round about: We granted the vision which We showed thee, but as a trial for men,- as also the Cursed Tree (mentioned) in the Qur'an: We put terror (and warning) into them, but it only increases their inordinate transgression!

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:29)

وَقُلِ  ٱلْحَقُّ  مِن  رَّبِّكُمْ  فَمَن  شَآءَ  فَلْيُؤْمِن  وَمَن  شَآءَ  فَلْيَكْفُرْ  إِنَّآ  أَعْتَدْنَا  لِلظَّٰلِمِينَ  نَارًا  أَحَاطَ  بِهِمْ  سُرَادِقُهَا  وَإِن  يَسْتَغِيثُوا۟  يُغَاثُوا۟  بِمَآءٍ  كَٱلْمُهْلِ  يَشْوِى  ٱلْوُجُوهَ  بِئْسَ  ٱلشَّرَابُ  وَسَآءَتْ  مُرْتَفَقًا wa‑quli l‑ḥaqqu min rabbikum fa‑man shāʾa fa‑l‑yuʾmin wa‑man shāʾa fa‑l‑yakfur innā aʿtadnā lil‑ẓālimīna nāran aḥāṭa bihim surādiquhā wa‑in yastaghīthū yughāthū bi‑māʾin ka‑l‑muhli yashwī l‑wujūha biʾsa l‑sharābu wa‑sāʾat murtafaqan
Say, "The truth is from your Lord": Let him who will believe, and let him who will, reject (it): for the wrong-doers We have prepared a Fire whose (smoke and flames), like the walls and roof of a tent, will hem them in: if they implore relief they will be granted water like melted brass, that will scald their faces, how dreadful the drink! How uncomfortable a couch to recline on!
(18:42)

وَأُحِيطَ  بِثَمَرِهِۦ  فَأَصْبَحَ  يُقَلِّبُ  كَفَّيْهِ  عَلَىٰ  مَآ  أَنفَقَ  فِيهَا  وَهِىَ  خَاوِيَةٌ  عَلَىٰ  عُرُوشِهَا  وَيَقُولُ  يَٰلَيْتَنِى  لَمْ  أُشْرِكْ  بِرَبِّىٓ  أَحَدًا wa‑uḥīṭa bithamarihi fa‑aṣbaḥa yuqallibu kaffayhi ʿalā anfaqa fīhā wahiya khāwiyatun ʿalā ʿurūshihā wa‑yaqūlu yā‑laytanī lam ushrik bi‑rabbī aḥadan
So his fruits (and enjoyment) were encompassed (with ruin), and he remained twisting and turning his hands over what he had spent on his property, which had (now) tumbled to pieces to its very foundations, and he could only say, "Woe is me! Would I had never ascribed partners to my Lord and Cherisher!"

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:110)

يَعْلَمُ  مَا  بَيْنَ  أَيْدِيهِمْ  وَمَا  خَلْفَهُمْ  وَلَا  يُحِيطُونَ  بِهِۦ  عِلْمًا yaʿlamu bayna aydīhim wa‑mā khalfahum wa‑lā yuḥīṭūna bihi ʿilman
He knows what (appears to His creatures as) before or after or behind them: but they shall not compass it with their knowledge.

Surah 48 al-Fatḥ (The Victory)
(48:21)

وَأُخْرَىٰ  لَمْ  تَقْدِرُوا۟  عَلَيْهَا  قَدْ  أَحَاطَ  ٱللَّـهُ  بِهَا  وَكَانَ  ٱللَّـهُ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  قَدِيرًا wa‑ukhrā lam taqdirū ʿalayhā qad aḥāṭa allāhu bihā wa‑kāna allāhu ʿalā kulli shayʾin qadīran
And other gains (there are), which are not within your power, but which Allah has compassed: and Allah has power over all things.

Surah 65 al-Ṭalāq (The Divorce)
(65:12)

ٱللَّـهُ  ٱلَّذِى  خَلَقَ  سَبْعَ  سَمَٰوَٰتٍ  وَمِنَ  ٱلْأَرْضِ  مِثْلَهُنَّ  يَتَنَزَّلُ  ٱلْأَمْرُ  بَيْنَهُنَّ  لِتَعْلَمُوٓا۟  أَنَّ  ٱللَّـهَ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  قَدِيرٌ  وَأَنَّ  ٱللَّـهَ  قَدْ  أَحَاطَ  بِكُلِّ  شَىْءٍ  عِلْمًۢا allāhu alladhī khalaqa sabʿa samāwātin wa‑mina l‑arḍi mithlahunna yatanazzalu l‑amru baynahunna li‑taʿlamū annā allāha ʿalā kulli shayʾin qadīrun wa‑anna allāha qad aḥāṭa bi‑kulli shayʾin ʿilman
Allah is He Who created seven Firmaments and of the earth a similar number. Through the midst of them (all) descends His Command: that ye may know that Allah has power over all things, and that Allah comprehends, all things in (His) Knowledge.

Surah 72 al-Jinn (The Jinn)
(72:28)

لِّيَعْلَمَ  أَن  قَدْ  أَبْلَغُوا۟  رِسَٰلَٰتِ  رَبِّهِمْ  وَأَحَاطَ  بِمَا  لَدَيْهِمْ  وَأَحْصَىٰ  كُلَّ  شَىْءٍ  عَدَدًۢا li‑yaʿlama an qad ablaghū risālāti rabbihim wa‑aḥāṭa bi‑mā ladayhim wa‑aḥṣā kulla shayʾin ʿadadan
"That He may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing."