Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(3:192) | رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ | rabbanā innaka man tudkhili l‑nāra fa‑qad akhzaytahu wa‑mā lil‑ẓālimīna min anṣārin | "Our Lord! any whom Thou dost admit to the Fire, Truly Thou
coverest with shame, and never will wrong-doers Find any helpers!
Sura Āl-ʿImrān 3:192 رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ rabbanā innaka man tudkhili l-nāra fa-qad akhzaytahu wa-mā lil-ẓālimīna min anṣārin "Our Lord! any whom Thou dost admit to the Fire, Truly Thou coverest with shame, and never will wrong-doers Find any helpers! |
(3:194) | رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ | rabbanā wa‑ātinā mā waʿadttanā ʿalā rusulika wa‑lā tukhzinā yawma l‑qiyāmati innaka lā tukhlifu l‑mīʿāda | "Our Lord! Grant us what Thou didst promise unto us through
Thine messengers, and save us from shame on the Day of Judgment: For Thou
never breakest Thy promise."
Sura Āl-ʿImrān 3:194 رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ rabbanā wa-ātinā mā waʿadttanā ʿalā rusulika wa-lā tukhzinā yawma l-qiyāmati innaka lā tukhlifu l-mīʿāda "Our Lord! Grant us what Thou didst promise unto us through Thine messengers, and save us from shame on the Day of Judgment: For Thou never breakest Thy promise." |
(9:14) | قَٰتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ ٱللَّـهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ | qātilūhum yuʿadhdhibhumu allāhu bi‑aydīkum wa‑yukhzihim wa‑yanṣurkum ʿalayhim wa‑yashfi ṣudūra qawmin muʾminīna | Fight them, and Allah will punish them by your hands, cover them
with shame, help you (to victory) over them, heal the breasts of
Believers,
Sura al-Tawbah 9:14 قَٰتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ ٱللَّـهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ qātilūhum yuʿadhdhibhumu allāhu bi-aydīkum wa-yukhzihim wa-yanṣurkum ʿalayhim wa-yashfi ṣudūra qawmin muʾminīna Fight them, and Allah will punish them by your hands, cover them with shame, help you (to victory) over them, heal the breasts of Believers, |
(11:39) | فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ | fa‑sawfa taʿlamūna man yaʾtīhi ʿadhābun yukhzīhi wa‑yaḥillu ʿalayhi ʿadhābun muqīmun | "But soon will ye know who it is on whom will descend a
penalty that will cover them with shame,- on whom will be unloosed a
penalty lasting:"
Sura Hūd 11:39 فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ fa-sawfa taʿlamūna man yaʾtīhi ʿadhābun yukhzīhi wa-yaḥillu ʿalayhi ʿadhābun muqīmun "But soon will ye know who it is on whom will descend a penalty that will cover them with shame,- on whom will be unloosed a penalty lasting:" |
(11:78) | وَجَآءَهُۥ قَوْمُهُۥ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ قَالَ يَٰقَوْمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّـهَ وَلَا تُخْزُونِ فِى ضَيْفِىٓ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ | wa‑jāahu qawmuhu yuhraʿūna ilayhi wa‑min qablu kānū yaʿmalūna l‑sayyiʾāti qalā yā‑qawmi hāʾulāʾi banātī hunna aṭharu la‑kum fa‑ittaqū allāha wa‑lā tukhzūni fī ḍayfī a‑laysa minkum rajulun rrashīdun | And his people came rushing towards him, and they had been
long in the habit of practising abominations. He said: "O my people! Here
are my daughters: they are purer for you (if ye marry)! Now fear Allah, and
cover me not with shame about my guests! Is there not among you a single
right-minded man?"
Sura Hūd 11:78 وَجَآءَهُۥ قَوْمُهُۥ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ قَالَ يَٰقَوْمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّـهَ وَلَا تُخْزُونِ فِى ضَيْفِىٓ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ wa-jāahu qawmuhu yuhraʿūna ilayhi wa-min qablu kānū yaʿmalūna l-sayyiʾāti qalā yā-qawmi hāʾulāʾi banātī hunna aṭharu la-kum fa-ittaqū allāha wa-lā tukhzūni fī ḍayfī a-laysa minkum rajulun rrashīdun And his people came rushing towards him, and they had been long in the habit of practising abominations. He said: "O my people! Here are my daughters: they are purer for you (if ye marry)! Now fear Allah, and cover me not with shame about my guests! Is there not among you a single right-minded man?" |
(11:93) | وَيَٰقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّى عَٰمِلٌ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَٰذِبٌ وَٱرْتَقِبُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُمْ رَقِيبٌ | wa‑yā‑qawmi iʿmalū ʿalā makānatikum innī ʿāmilun sawfa taʿlamūna man yaʾtīhi ʿadhābun yukhzīhi wa‑man huwa kādhibun wa‑irtaqibū innī maʿakum raqībun | "And O my people! Do whatever ye can: I will do (my part):
Soon will ye know who it is on whom descends the penalty of ignominy; and
who is a liar! and watch ye! for I too am watching with you!"
Sura Hūd 11:93 وَيَٰقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّى عَٰمِلٌ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَٰذِبٌ وَٱرْتَقِبُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُمْ رَقِيبٌ wa-yā-qawmi iʿmalū ʿalā makānatikum innī ʿāmilun sawfa taʿlamūna man yaʾtīhi ʿadhābun yukhzīhi wa-man huwa kādhibun wa-irtaqibū innī maʿakum raqībun "And O my people! Do whatever ye can: I will do (my part): Soon will ye know who it is on whom descends the penalty of ignominy; and who is a liar! and watch ye! for I too am watching with you!" |
(15:69) | وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّـهَ وَلَا تُخْزُونِ | wa‑ittaqū allāha wa‑lā tukhzūni | "But fear Allah, and shame me not."
Sura al-Ḥijr 15:69 وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّـهَ وَلَا تُخْزُونِ wa-ittaqū allāha wa-lā tukhzūni "But fear Allah, and shame me not." |
(16:27) | ثُمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمْ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ إِنَّ ٱلْخِزْىَ ٱلْيَوْمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ | thumma yawma l‑qiyāmati yukhzīhim wa‑yaqūlu ayna shurakāʾiya lladhīna kuntum tushāqqūna fīhim qalā lladhīna ūtū l‑ʿilma inna l‑khizya l‑yawma wa‑l‑sūʾa ʿalā l‑kāfirīna | Then, on the Day of Judgment, He will cover them with shame,
and say: "Where are My 'partners' concerning whom ye used to dispute (with
the godly)?" Those endued with knowledge will say: "This Day, indeed, are
the Unbelievers covered with shame and misery,-
Sura al-Naḥl 16:27 ثُمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمْ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ إِنَّ ٱلْخِزْىَ ٱلْيَوْمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ thumma yawma l-qiyāmati yukhzīhim wa-yaqūlu ayna shurakāʾiya lladhīna kuntum tushāqqūna fīhim qalā lladhīna ūtū l-ʿilma inna l-khizya l-yawma wa-l-sūʾa ʿalā l-kāfirīna Then, on the Day of Judgment, He will cover them with shame, and say: "Where are My 'partners' concerning whom ye used to dispute (with the godly)?" Those endued with knowledge will say: "This Day, indeed, are the Unbelievers covered with shame and misery,- |
(20:134) | وَلَوْ أَنَّآ أَهْلَكْنَٰهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِۦ لَقَالُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ | wa‑law annā ahlaknāhum bi‑ʿadhābin min qablihi la‑qālū rabbanā lawlā arsalta ilaynā rasūlan fa‑nattabiʿa āyātika min qabli an nnadhilla wa‑nakhza | And if We had inflicted on them a penalty before this, they
would have said: "Our Lord! If only Thou hadst sent us a messenger, we
should certainly have followed Thy Signs before we were humbled and put to
shame."
Sura Ṭā Hā 20:134 وَلَوْ أَنَّآ أَهْلَكْنَٰهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِۦ لَقَالُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ wa-law annā ahlaknāhum bi-ʿadhābin min qablihi la-qālū rabbanā lawlā arsalta ilaynā rasūlan fa-nattabiʿa āyātika min qabli an nnadhilla wa-nakhza And if We had inflicted on them a penalty before this, they would have said: "Our Lord! If only Thou hadst sent us a messenger, we should certainly have followed Thy Signs before we were humbled and put to shame." |
(26:87) | وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ | wa‑lā tukhzinī yawma yubʿathūna | "And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be
raised up;-
Sura al-Shuʿarā 26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ wa-lā tukhzinī yawma yubʿathūna "And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;- |
(39:40) | مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ | man yaʾtīhi ʿadhābun yukhzīhi wa‑yaḥillu ʿalayhi ʿadhābun muqīmun | "Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom
descends a Penalty that abides."
Sura al-Zumar 39:40 مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ man yaʾtīhi ʿadhābun yukhzīhi wa-yaḥillu ʿalayhi ʿadhābun muqīmun "Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides." |
(59:5) | مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ ٱللَّـهِ وَلِيُخْزِىَ ٱلْفَٰسِقِينَ | mā qaṭaʿtum min llīnatin aw taraktumūhā qāʾimatan ʿala uṣūlihā fabiidhni allāhi wa‑līukhzīa l‑fāsiqīna | Whether ye cut down (O ye Muslim!) The tender palm-trees, or
ye left them standing on their roots, it was by leave of Allah, and in order
that He might cover with shame the rebellious transgresses.
Sura al-Ḥashr 59:5 مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ ٱللَّـهِ وَلِيُخْزِىَ ٱلْفَٰسِقِينَ mā qaṭaʿtum min llīnatin aw taraktumūhā qāʾimatan ʿala uṣūlihā fabiidhni allāhi wa-līukhzīa l-fāsiqīna Whether ye cut down (O ye Muslim!) The tender palm-trees, or ye left them standing on their roots, it was by leave of Allah, and in order that He might cover with shame the rebellious transgresses. |
(66:8) | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ تُوبُوٓا۟ إِلَى ٱللَّـهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ يَوْمَ لَا يُخْزِى ٱللَّـهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَٰنِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَٱغْفِرْ لَنَآ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ | yā‑ayyuhā lladhīna āmanū tūbū ilā allāhi tawbatan nnaṣūḥan ʿasā rabbukum an yukaffira ʿankum sayyiʾātikum wa‑yudkhilakum jannātin tajrī min taḥtihā l‑anhāru yawma lā yukhzī allāhu l‑nabiyya wa‑lladhīna āmanū maʿahu nūruhum yasʿā bayna aydīhim wa‑biaymānihim yaqūlūna rabbanā atmim la‑nā nūranā wa‑aghfir lanā innaka ʿalā kulli shayʾin qadīrun | O ye who believe! Turn to Allah with sincere repentance: In the
hope that your Lord will remove from you your ills and admit you to Gardens
beneath which Rivers flow,- the Day that Allah will not permit to be
humiliated the Prophet and those who believe with him. Their Light will run
forward before them and by their right hands, while they say, "Our Lord!
Perfect our Light for us, and grant us Forgiveness: for Thou hast power
over all things."
Sura al-Taḥrīm 66:8 يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ تُوبُوٓا۟ إِلَى ٱللَّـهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ يَوْمَ لَا يُخْزِى ٱللَّـهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَٰنِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَٱغْفِرْ لَنَآ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ yā-ayyuhā lladhīna āmanū tūbū ilā allāhi tawbatan nnaṣūḥan ʿasā rabbukum an yukaffira ʿankum sayyiʾātikum wa-yudkhilakum jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru yawma lā yukhzī allāhu l-nabiyya wa-lladhīna āmanū maʿahu nūruhum yasʿā bayna aydīhim wa-biaymānihim yaqūlūna rabbanā atmim la-nā nūranā wa-aghfir lanā innaka ʿalā kulli shayʾin qadīrun O ye who believe! Turn to Allah with sincere repentance: In the hope that your Lord will remove from you your ills and admit you to Gardens beneath which Rivers flow,- the Day that Allah will not permit to be humiliated the Prophet and those who believe with him. Their Light will run forward before them and by their right hands, while they say, "Our Lord! Perfect our Light for us, and grant us Forgiveness: for Thou hast power over all things." |