Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:خشي@[VERB 2P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:150)

وَمِنْ  حَيْثُ  خَرَجْتَ  فَوَلِّ  وَجْهَكَ  شَطْرَ  ٱلْمَسْجِدِ  ٱلْحَرَامِ  وَحَيْثُ  مَا  كُنتُمْ  فَوَلُّوا۟  وُجُوهَكُمْ  شَطْرَهُۥ  لِئَلَّا  يَكُونَ  لِلنَّاسِ  عَلَيْكُمْ  حُجَّةٌ  إِلَّا  ٱلَّذِينَ  ظَلَمُوا۟  مِنْهُمْ  فَلَا  تَخْشَوْهُمْ  وَٱخْشَوْنِى  وَلِأُتِمَّ  نِعْمَتِى  عَلَيْكُمْ  وَلَعَلَّكُمْ  تَهْتَدُونَ wa‑min ḥaythu kharajta fa‑walli wajhaka shaṭra l‑masjidi l‑ḥarāmi waḥaythu kuntum fa‑wallū wujūhakum shaṭrahu li‑allā yakūna lil‑nāsi ʿalaykum ḥujjatun illā lladhīna ẓalamū minhum fa‑lā takhshawhum wa‑akhshawnī wa‑li‑utimma niʿmatī ʿalaykum wa‑la‑ʿallakum tahtadūna
So from whencesoever Thou startest forth, turn Thy face in the direction of the sacred Mosque; and wheresoever ye are, Turn your face thither: that there be no ground of dispute against you among the people, except those of them that are bent on wickedness; so fear them not, but fear Me; and that I may complete My favours on you, and ye May (consent to) be guided;

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
(3:173)

ٱلَّذِينَ  قَالَ  لَهُمُ  ٱلنَّاسُ  إِنَّ  ٱلنَّاسَ  قَدْ  جَمَعُوا۟  لَكُمْ  فَٱخْشَوْهُمْ  فَزَادَهُمْ  إِيمَٰنًا  وَقَالُوا۟  حَسْبُنَا  ٱللَّـهُ  وَنِعْمَ  ٱلْوَكِيلُ lladhīna qalā lahumu l‑nāsu inna l‑nāsa qad jamaʿū la‑kum fa‑ikhshawhum fa‑zādahum īmānan wa‑qālū ḥasbunā allāhu waniʿma l‑wakīlu
Men said to them: "A great army is gathering against you": And frightened them: But it (only) increased their Faith: They said: "For us Allah sufficeth, and He is the best disposer of affairs."

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:3)

حُرِّمَتْ  عَلَيْكُمُ  ٱلْمَيْتَةُ  وَٱلدَّمُ  وَلَحْمُ  ٱلْخِنزِيرِ  وَمَآ  أُهِلَّ  لِغَيْرِ  ٱللَّـهِ  بِهِۦ  وَٱلْمُنْخَنِقَةُ  وَٱلْمَوْقُوذَةُ  وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ  وَٱلنَّطِيحَةُ  وَمَآ  أَكَلَ  ٱلسَّبُعُ  إِلَّا  مَا  ذَكَّيْتُمْ  وَمَا  ذُبِحَ  عَلَى  ٱلنُّصُبِ  وَأَن  تَسْتَقْسِمُوا۟  بِٱلْأَزْلَٰمِ  ذَٰلِكُمْ  فِسْقٌ  ٱلْيَوْمَ  يَئِسَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  مِن  دِينِكُمْ  فَلَا  تَخْشَوْهُمْ  وَٱخْشَوْنِ  ٱلْيَوْمَ  أَكْمَلْتُ  لَكُمْ  دِينَكُمْ  وَأَتْمَمْتُ  عَلَيْكُمْ  نِعْمَتِى  وَرَضِيتُ  لَكُمُ  ٱلْإِسْلَٰمَ  دِينًا  فَمَنِ  ٱضْطُرَّ  فِى  مَخْمَصَةٍ  غَيْرَ  مُتَجَانِفٍ  لِّإِثْمٍ  فَإِنَّ  ٱللَّـهَ  غَفُورٌ  رَّحِيمٌ ḥurrimat ʿalaykumu l‑maytatu wa‑l‑damu wa‑laḥmu l‑khinzīri wa‑mā uhilla li‑ghayri allāhi bihi wa‑l‑munkhaniqatu wa‑l‑mawqūdhatu wa‑l‑mutaraddiyatu wa‑l‑naṭīḥatu wa‑mā akala l‑sabuʿu illā dhakkaytum wa‑mā dhubiḥa ʿalā l‑nuṣubi wa‑an tastaqsimū bil‑azlāmi dhālikum fisqun l‑yawma yaʾisa lladhīna kafarū min dīnikum fa‑lā takhshawhum wa‑ikhshawni l‑yawma akmaltu la‑kum dīnakum wa‑atmamtu ʿalaykum niʿmatī wa‑raḍītu lakumu l‑islāma dīnan fa‑mani iḍṭurra makhmaṣatin ghayra mutajānifin li‑ithmin fa‑inna allāha ghafūrun raḥīmun
Forbidden to you (for food) are: dead meat, blood, the flesh of swine, and that on which hath been invoked the name of other than Allah; that which hath been killed by strangling, or by a violent blow, or by a headlong fall, or by being gored to death; that which hath been (partly) eaten by a wild animal; unless ye are able to slaughter it (in due form); that which is sacrificed on stone (altars); (forbidden) also is the division (of meat) by raffling with arrows: that is impiety. This day have those who reject faith given up all hope of your religion: yet fear them not but fear Me. This day have I perfected your religion for you, completed My favour upon you, and have chosen for you Islam as your religion. But if any is forced by hunger, with no inclination to transgression, Allah is indeed Oft-forgiving, Most Merciful.
(5:44)

إِنَّآ  أَنزَلْنَا  ٱلتَّوْرَىٰةَ  فِيهَا  هُدًى  وَنُورٌ  يَحْكُمُ  بِهَا  ٱلنَّبِيُّونَ  ٱلَّذِينَ  أَسْلَمُوا۟  لِلَّذِينَ  هَادُوا۟  وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ  وَٱلْأَحْبَارُ  بِمَا  ٱسْتُحْفِظُوا۟  مِن  كِتَٰبِ  ٱللَّـهِ  وَكَانُوا۟  عَلَيْهِ  شُهَدَآءَ  فَلَا  تَخْشَوُا۟  ٱلنَّاسَ  وَٱخْشَوْنِ  وَلَا  تَشْتَرُوا۟  بِـَٔايَٰتِى  ثَمَنًا  قَلِيلًا  وَمَن  لَّمْ  يَحْكُم  بِمَآ  أَنزَلَ  ٱللَّـهُ  فَأُو۟لَٰٓئِكَ  هُمُ  ٱلْكَٰفِرُونَ innā anzalnā l‑tawrāta fīhā hudan wa‑nūrun yaḥkumu bihā l‑nabiyyūna lladhīna aslamū li‑lladhīna hādū wa‑l‑rabbānīyūna wa‑l‑aḥbāru bi‑mā istuḥfiẓū min kitābi allāhi wakānū ʿalayhi shuhadāʾa fa‑lā takhshawu l‑nāsa wakhshawni wa‑lā tashtarū bi‑āyāti thamanan qalīlan wa‑man lam yaḥkum bimā anzala allāhu fa‑ūlāʾika humu l‑kāfirūna
It was We who revealed the law (to Moses): therein was guidance and light. By its standard have been judged the Jews, by the prophets who bowed (as in Islam) to Allah's will, by the rabbis and the doctors of law: for to them was entrusted the protection of Allah's book, and they were witnesses thereto: therefore fear not men, but fear me, and sell not my signs for a miserable price. If any do fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed, they are (no better than) Unbelievers.

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:13)

أَلَا  تُقَٰتِلُونَ  قَوْمًا  نَّكَثُوٓا۟  أَيْمَٰنَهُمْ  وَهَمُّوا۟  بِإِخْرَاجِ  ٱلرَّسُولِ  وَهُم  بَدَءُوكُمْ  أَوَّلَ  مَرَّةٍ  أَتَخْشَوْنَهُمْ  فَٱللَّـهُ  أَحَقُّ  أَن  تَخْشَوْهُ  إِن  كُنتُم  مُّؤْمِنِينَ āla tuqātilūna qawman nakathū aymānahum wa‑hammū bi‑ikhrāji l‑rasūli wa‑hum badaʾūkum awwala marratin atakhshawnahum fallāhu aḥaqqu an takhshawhu in kuntum muʾminīna
Will ye not fight people who violated their oaths, plotted to expel the Messenger, and took the aggressive by being the first (to assault) you? Do ye fear them? Nay, it is Allah Whom ye should more justly fear, if ye believe!
(9:24)

قُلْ  إِن  كَانَ  ءَابَآؤُكُمْ  وَأَبْنَآؤُكُمْ  وَإِخْوَٰنُكُمْ  وَأَزْوَٰجُكُمْ  وَعَشِيرَتُكُمْ  وَأَمْوَٰلٌ  ٱقْتَرَفْتُمُوهَا  وَتِجَٰرَةٌ  تَخْشَوْنَ  كَسَادَهَا  وَمَسَٰكِنُ  تَرْضَوْنَهَآ  أَحَبَّ  إِلَيْكُم  مِّنَ  ٱللَّـهِ  وَرَسُولِهِۦ  وَجِهَادٍ  فِى  سَبِيلِهِۦ  فَتَرَبَّصُوا۟  حَتَّىٰ  يَأْتِىَ  ٱللَّـهُ  بِأَمْرِهِۦ  وَٱللَّـهُ  لَا  يَهْدِى  ٱلْقَوْمَ  ٱلْفَٰسِقِينَ qul in kāna ābāʾukum wa‑abnāʾukum waikhwānukum wa‑azwājukum wa‑ʿashīratukum wa‑amwālun iqtaraftumūhā wa‑tijāratun takhshawna kasādahā wa‑masākinu tarḍawnahā aḥabba ilaykum mina allāhi wa‑rasūlihi wa‑jihādin sabīlihi fa‑tarabbaṣū ḥattā yaʾtiya allāhu bi‑amrihi wallāhu yahdī l‑qawma l‑fāsiqīna
Say: If it be that your fathers, your sons, your brothers, your mates, or your kindred; the wealth that ye have gained; the commerce in which ye fear a decline: or the dwellings in which ye delight - are dearer to you than Allah, or His Messenger, or the striving in His cause;- then wait until Allah brings about His decision: and Allah guides not the rebellious.

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:77)

وَلَقَدْ  أَوْحَيْنَآ  إِلَىٰ  مُوسَىٰٓ  أَنْ  أَسْرِ  بِعِبَادِى  فَٱضْرِبْ  لَهُمْ  طَرِيقًا  فِى  ٱلْبَحْرِ  يَبَسًا  لَّا  تَخَٰفُ  دَرَكًا  وَلَا  تَخْشَىٰ wa‑la‑qad awḥaynā ilā mūsā an asri bi‑ʿibādī fa‑iḍrib lahum ṭarīqan l‑baḥri yabasan takhāfu darakan wa‑lā takhsha
We sent an inspiration to Moses: "Travel by night with My servants, and strike a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken (by Pharaoh) and without (any other) fear."

Surah 31 Luqmān (Lukman)
(31:33)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّاسُ  ٱتَّقُوا۟  رَبَّكُمْ  وَٱخْشَوْا۟  يَوْمًا  لَّا  يَجْزِى  وَالِدٌ  عَن  وَلَدِهِۦ  وَلَا  مَوْلُودٌ  هُوَ  جَازٍ  عَن  وَالِدِهِۦ  شَيْـًٔا  إِنَّ  وَعْدَ  ٱللَّـهِ  حَقٌّ  فَلَا  تَغُرَّنَّكُمُ  ٱلْحَيَوٰةُ  ٱلدُّنْيَا  وَلَا  يَغُرَّنَّكُم  بِٱللَّـهِ  ٱلْغَرُورُ yā‑ayyuhā l‑nāsu ittaqū rabbakum wa‑ikhshaw yawman yajzī wālidun ʿan waladihi wa‑lā mawlūdun huwa jāzin ʿan wālidihi shayʾan inna waʿda allāhi ḥaqqun fa‑lā taghurrannakumu l‑ḥayātu l‑dunyā wa‑lā yaghurrannakum billāhi l‑gharūru
O mankind! do your duty to your Lord, and fear (the coming of) a Day when no father can avail aught for his son, nor a son avail aught for his father. Verily, the promise of Allah is true: let not then this present life deceive you, nor let the chief Deceiver deceive you about Allah.

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:37)

وَإِذْ  تَقُولُ  لِلَّذِىٓ  أَنْعَمَ  ٱللَّـهُ  عَلَيْهِ  وَأَنْعَمْتَ  عَلَيْهِ  أَمْسِكْ  عَلَيْكَ  زَوْجَكَ  وَٱتَّقِ  ٱللَّـهَ  وَتُخْفِى  فِى  نَفْسِكَ  مَا  ٱللَّـهُ  مُبْدِيهِ  وَتَخْشَى  ٱلنَّاسَ  وَٱللَّـهُ  أَحَقُّ  أَن  تَخْشَىٰهُ  فَلَمَّا  قَضَىٰ  زَيْدٌ  مِّنْهَا  وَطَرًا  زَوَّجْنَٰكَهَا  لِكَىْ  لَا  يَكُونَ  عَلَى  ٱلْمُؤْمِنِينَ  حَرَجٌ  فِىٓ  أَزْوَٰجِ  أَدْعِيَآئِهِمْ  إِذَا  قَضَوْا۟  مِنْهُنَّ  وَطَرًا  وَكَانَ  أَمْرُ  ٱللَّـهِ  مَفْعُولًا wa‑idh taqūlu lilladhī anʿama allāhu ʿalayhi wa‑anʿamta ʿalayhi amsik ʿalayka zawjaka wa‑ittaqi allāha wa‑tukhfī nafsika allāhu mubdīhi wa‑takhsha l‑nāsa wallāhu aḥaqqu an takhshahu fa‑lammā qaḍa zaydun minhā waṭaran zawwajnākahā li‑kai yakūna ʿalā l‑muʾminīna ḥarajun azwāji adʿiyāʾihim idhā qaḍaw minhunna waṭaran wa‑kāna amru allāhi mafʿūlan
Behold! Thou didst say to one who had received the grace of Allah and thy favour: "Retain thou (in wedlock) thy wife, and fear Allah." But thou didst hide in thy heart that which Allah was about to make manifest: thou didst fear the people, but it is more fitting that thou shouldst fear Allah. Then when Zaid had dissolved (his marriage) with her, with the necessary (formality), We joined her in marriage to thee: in order that (in future) there may be no difficulty to the Believers in (the matter of) marriage with the wives of their adopted sons, when the latter have dissolved with the necessary (formality) (their marriage) with them. And Allah's command must be fulfilled.

Surah 79 al-Nāziʿāt (Those Who Pull Out)
(79:19)

وَأَهْدِيَكَ  إِلَىٰ  رَبِّكَ  فَتَخْشَىٰ wa‑ahdiyaka ilā rabbika fa‑takhsha
"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"