Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:خلط@[VERB MASCULINE]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:220)

فِى  ٱلدُّنْيَا  وَٱلْأَخِرَةِ  وَيَسْـَٔلُونَكَ  عَنِ  ٱلْيَتَٰمَىٰ  قُلْ  إِصْلَاحٌ  لَّهُمْ  خَيْرٌ  وَإِن  تُخَالِطُوهُمْ  فَإِخْوَٰنُكُمْ  وَٱللَّـهُ  يَعْلَمُ  ٱلْمُفْسِدَ  مِنَ  ٱلْمُصْلِحِ  وَلَوْ  شَآءَ  ٱللَّـهُ  لَأَعْنَتَكُمْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  عَزِيزٌ  حَكِيمٌ l‑dunyā wa‑l‑akhirati wa‑yasʾalūnaka ʿani l‑yatāmā qul iṣlāḥun lahum khayrun wa‑in tukhāliṭūhum fa‑ikhwānukum wallāhu yaʿlamu l‑mufsida mina l‑muṣliḥi wa‑law shāʾa allāhu la‑aʿnatakum inna allāha ʿazīzun ḥakīmun
(Their bearings) on this life and the Hereafter. They ask thee concerning orphans. Say: "The best thing to do is what is for their good; if ye mix their affairs with yours, they are your brethren; but Allah knows the man who means mischief from the man who means good. And if Allah had wished, He could have put you into difficulties: He is indeed Exalted in Power, Wise."

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:146)

وَعَلَى  ٱلَّذِينَ  هَادُوا۟  حَرَّمْنَا  كُلَّ  ذِى  ظُفُرٍ  وَمِنَ  ٱلْبَقَرِ  وَٱلْغَنَمِ  حَرَّمْنَا  عَلَيْهِمْ  شُحُومَهُمَآ  إِلَّا  مَا  حَمَلَتْ  ظُهُورُهُمَآ  أَوِ  ٱلْحَوَايَآ  أَوْ  مَا  ٱخْتَلَطَ  بِعَظْمٍ  ذَٰلِكَ  جَزَيْنَٰهُم  بِبَغْيِهِمْ  وَإِنَّا  لَصَٰدِقُونَ wa‑ʿala lladhīna hādū ḥarramnā kulla dhī ẓufurin wa‑mina l‑baqari wa‑l‑ghanami ḥarramnā ʿalayhim shuḥūmahumā illā ḥamalat ẓuhūruhumā awi al‑ḥawāyā aw ikhtalaṭa biʿaẓmin dhālika jazaynāhum bi‑baghyihim wa‑innā la‑ṣādiqūna
For those who followed the Jewish Law, We forbade every (animal) with undivided hoof, and We forbade them that fat of the ox and the sheep, except what adheres to their backs or their entrails, or is mixed up with a bone: this in recompense for their wilful disobedience: for We are true (in Our ordinances).

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:102)

وَءَاخَرُونَ  ٱعْتَرَفُوا۟  بِذُنُوبِهِمْ  خَلَطُوا۟  عَمَلًا  صَٰلِحًا  وَءَاخَرَ  سَيِّئًا  عَسَى  ٱللَّـهُ  أَن  يَتُوبَ  عَلَيْهِمْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  غَفُورٌ  رَّحِيمٌ wa‑ākharūna iʿtarafū bi‑dhunūbihim khalaṭū ʿamalan ṣāliḥan wa‑ākhara sayyian ʿasā allāhu an yatūba ʿalayhim inna allāha ghafūrun raḥīmun
Others (there are who) have acknowledged their wrong-doings: they have mixed an act that was good with another that was evil. Perhaps Allah will turn unto them (in Mercy): for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:24)

إِنَّمَا  مَثَلُ  ٱلْحَيَوٰةِ  ٱلدُّنْيَا  كَمَآءٍ  أَنزَلْنَٰهُ  مِنَ  ٱلسَّمَآءِ  فَٱخْتَلَطَ  بِهِۦ  نَبَاتُ  ٱلْأَرْضِ  مِمَّا  يَأْكُلُ  ٱلنَّاسُ  وَٱلْأَنْعَٰمُ  حَتَّىٰٓ  إِذَآ  أَخَذَتِ  ٱلْأَرْضُ  زُخْرُفَهَا  وَٱزَّيَّنَتْ  وَظَنَّ  أَهْلُهَآ  أَنَّهُمْ  قَٰدِرُونَ  عَلَيْهَآ  أَتَىٰهَآ  أَمْرُنَا  لَيْلًا  أَوْ  نَهَارًا  فَجَعَلْنَٰهَا  حَصِيدًا  كَأَن  لَّمْ  تَغْنَ  بِٱلْأَمْسِ  كَذَٰلِكَ  نُفَصِّلُ  ٱلْأَيَٰتِ  لِقَوْمٍ  يَتَفَكَّرُونَ innamā mathalu l‑ḥayāti l‑dunyā ka‑māʾin anzalnāhu mina l‑samāʾi fa‑ikhtalaṭa bihi nabātu l‑arḍi mimmā yakulu l‑nāsu wa‑l‑anʿāmu ḥatta idhā akhadhati l‑arḍu zukhrufahā wa‑azzayyanat wa‑ẓanna ahluhā annahum qādirūna ʿalayhā atahā amrunā laylan aw nahāran fa‑jaʿalnāhā ḥaṣīdan ka‑an lam taghna bil‑amsi ka‑dhālika nufaṣṣilu l‑ayāti li‑qawmin yatafakkarūna
The likeness of the life of the present is as the rain which We send down from the skies: by its mingling arises the produce of the earth- which provides food for men and animals: (It grows) till the earth is clad with its golden ornaments and is decked out (in beauty): the people to whom it belongs think they have all powers of disposal over it: There reaches it Our command by night or by day, and We make it like a harvest clean-mown, as if it had not flourished only the day before! thus do We explain the Signs in detail for those who reflect.

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:45)

وَٱضْرِبْ  لَهُم  مَّثَلَ  ٱلْحَيَوٰةِ  ٱلدُّنْيَا  كَمَآءٍ  أَنزَلْنَٰهُ  مِنَ  ٱلسَّمَآءِ  فَٱخْتَلَطَ  بِهِۦ  نَبَاتُ  ٱلْأَرْضِ  فَأَصْبَحَ  هَشِيمًا  تَذْرُوهُ  ٱلرِّيَٰحُ  وَكَانَ  ٱللَّـهُ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  مُّقْتَدِرًا wa‑iḍrib lahum mathala l‑ḥayāti l‑dunyā ka‑māʾin anzalnāhu mina l‑samāʾi fa‑ikhtalaṭa bihi nabātu l‑arḍi fa‑aṣbaḥa hashīman tadhrūhu l‑riyāḥu wa‑kāna allāhu ʿalā kulli shayʾin muqtadiran
Set forth to them the similitude of the life of this world: It is like the rain which we send down from the skies: the earth's vegetation absorbs it, but soon it becomes dry stubble, which the winds do scatter: it is (only) Allah who prevails over all things.