Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:خوض@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
RefArabic    TransliterationTranslation
(4:140)

وَقَدْ  نَزَّلَ  عَلَيْكُمْ  فِى  ٱلْكِتَٰبِ  أَنْ  إِذَا  سَمِعْتُمْ  ءَايَٰتِ  ٱللَّـهِ  يُكْفَرُ  بِهَا  وَيُسْتَهْزَأُ  بِهَا  فَلَا  تَقْعُدُوا۟  مَعَهُمْ  حَتَّىٰ  يَخُوضُوا۟  فِى  حَدِيثٍ  غَيْرِهِۦٓ  إِنَّكُمْ  إِذًا  مِّثْلُهُمْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  جَامِعُ  ٱلْمُنَٰفِقِينَ  وَٱلْكَٰفِرِينَ  فِى  جَهَنَّمَ  جَمِيعًا wa‑qad nazzala ʿalaykum l‑kitābi an idhā samiʿtum āyāti allāhi yukfaru bihā wa‑yustahzaʾu bihā fa‑lā taqʿudū maʿahum ḥattā yakhūḍū ḥadīthin ghayrihi innakum idhan mithluhum inna allāha jāmiʿu l‑munāfiqīna wa‑l‑kāfirīna jahannama jamīʿan
Already has He sent you Word in the Book, that when ye hear the signs of Allah held in defiance and ridicule, ye are not to sit with them unless they turn to a different theme: if ye did, ye would be like them. For Allah will collect the hypocrites and those who defy faith - all in Hell:-

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:68)

وَإِذَا  رَأَيْتَ  ٱلَّذِينَ  يَخُوضُونَ  فِىٓ  ءَايَٰتِنَا  فَأَعْرِضْ  عَنْهُمْ  حَتَّىٰ  يَخُوضُوا۟  فِى  حَدِيثٍ  غَيْرِهِۦ  وَإِمَّا  يُنسِيَنَّكَ  ٱلشَّيْطَٰنُ  فَلَا  تَقْعُدْ  بَعْدَ  ٱلذِّكْرَىٰ  مَعَ  ٱلْقَوْمِ  ٱلظَّٰلِمِينَ wa‑idhā raayta lladhīna yakhūḍūna āyātinā fa‑aʿriḍ ʿanhum ḥattā yakhūḍū ḥadīthin ghayrihi wa‑immā yunsiyannaka l‑shayṭānu fa‑lā taqʿud baʿda l‑dhikrā maʿa l‑qawmi l‑ẓālimīna
When thou seest men engaged in vain discourse about Our signs, turn away from them unless they turn to a different theme. If Satan ever makes thee forget, then after recollection, sit not thou in the company of those who do wrong.

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:69)

كَٱلَّذِينَ  مِن  قَبْلِكُمْ  كَانُوٓا۟  أَشَدَّ  مِنكُمْ  قُوَّةً  وَأَكْثَرَ  أَمْوَٰلًا  وَأَوْلَٰدًا  فَٱسْتَمْتَعُوا۟  بِخَلَٰقِهِمْ  فَٱسْتَمْتَعْتُم  بِخَلَٰقِكُمْ  كَمَا  ٱسْتَمْتَعَ  ٱلَّذِينَ  مِن  قَبْلِكُم  بِخَلَٰقِهِمْ  وَخُضْتُمْ  كَٱلَّذِى  خَاضُوٓا۟  أُو۟لَٰٓئِكَ  حَبِطَتْ  أَعْمَٰلُهُمْ  فِى  ٱلدُّنْيَا  وَٱلْأَخِرَةِ  وَأُو۟لَٰٓئِكَ  هُمُ  ٱلْخَٰسِرُونَ kalladhīna min qablikum kānū ashadda minkum quwwatan wa‑akthara amwālan wa‑awlādan fa‑istamtaʿū bi‑khalāqihim fa‑istamtaʿtum bikhalāqikum ka‑mā istamtaʿa lladhīna min qablikum bi‑khalāqihim wa‑khuḍtum ka‑lladhī khāḍū ulāʾika ḥabiṭat aʿmāluhum l‑dunyā wa‑l‑akhirati wa‑ūlāʾika humu l‑khāsirūna
As in the case of those before you: they were mightier than you in power, and more flourishing in wealth and children. They had their enjoyment of their portion: and ye have of yours, as did those before you; and ye indulge in idle talk as they did. They!- their work are fruitless in this world and in the Hereafter, and they will lose (all spiritual good).

Surah 43 al-Zukhruf (The Embellishment)
(43:83)

فَذَرْهُمْ  يَخُوضُوا۟  وَيَلْعَبُوا۟  حَتَّىٰ  يُلَٰقُوا۟  يَوْمَهُمُ  ٱلَّذِى  يُوعَدُونَ fa‑dharhum yakhūḍū wa‑yalʿabū ḥattā yulāqū yawmahumu alladhī yūʿadūna
So leave them to babble and play (with vanities) until they meet that Day of theirs, which they have been promised.

Surah 70 al-Maʿārij (The Ladders)
(70:42)

فَذَرْهُمْ  يَخُوضُوا۟  وَيَلْعَبُوا۟  حَتَّىٰ  يُلَٰقُوا۟  يَوْمَهُمُ  ٱلَّذِى  يُوعَدُونَ fa‑dharhum yakhūḍū wa‑yalʿabū ḥattā yulāqū yawmahumu alladhī yūʿadūna
So leave them to plunge in vain talk and play about, until they encounter that Day of theirs which they have been promised!-