Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(7:155) | وَٱخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلًا لِّمِيقَٰتِنَا فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّٰىَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآ إِنْ هِىَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهْدِى مَن تَشَآءُ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْغَٰفِرِينَ | wa‑akhtāra mūsā qawmahu sabʿīna rajulan li‑mīqātinā fa‑lammā akhadhathumu l‑rajfatu qalā rabbi law shiʾta ahlaktahum min qablu wa‑iyyāya atuhlikunā bi‑mā faʿala l‑sufahāʾu minnā in hiya illā fitnatuka tuḍillu bihā man tashāʾu wa‑tahdī man tashāʾu anta waliyyunā fa‑ighfir la‑nā wa‑irḥamnā wa‑anta khayru l‑ghāfirīna | And Moses chose seventy of his people for Our place of
meeting: when they were seized with violent quaking, he prayed: "O my Lord!
if it had been Thy will Thou couldst have destroyed, long before, both them
and me: wouldst Thou destroy us for the deeds of the foolish ones among us?
this is no more than Thy trial: by it Thou causest whom Thou wilt to stray,
and Thou leadest whom Thou wilt into the right path. Thou art our
Protector: so forgive us and give us Thy mercy; for Thou art the best of
those who forgive.
Sura al-Aʿrāf 7:155 وَٱخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلًا لِّمِيقَٰتِنَا فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّٰىَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآ إِنْ هِىَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهْدِى مَن تَشَآءُ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْغَٰفِرِينَ wa-akhtāra mūsā qawmahu sabʿīna rajulan li-mīqātinā fa-lammā akhadhathumu l-rajfatu qalā rabbi law shiʾta ahlaktahum min qablu wa-iyyāya atuhlikunā bi-mā faʿala l-sufahāʾu minnā in hiya illā fitnatuka tuḍillu bihā man tashāʾu wa-tahdī man tashāʾu anta waliyyunā fa-ighfir la-nā wa-irḥamnā wa-anta khayru l-ghāfirīna And Moses chose seventy of his people for Our place of meeting: when they were seized with violent quaking, he prayed: "O my Lord! if it had been Thy will Thou couldst have destroyed, long before, both them and me: wouldst Thou destroy us for the deeds of the foolish ones among us? this is no more than Thy trial: by it Thou causest whom Thou wilt to stray, and Thou leadest whom Thou wilt into the right path. Thou art our Protector: so forgive us and give us Thy mercy; for Thou art the best of those who forgive. |
(20:13) | وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ | wa‑anā ikhtartuka fa‑istamiʿ li‑mā yūḥā | "I have chosen thee: listen, then, to the inspiration (sent to
thee).
Sura Ṭā Hā 20:13 وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ wa-anā ikhtartuka fa-istamiʿ li-mā yūḥā "I have chosen thee: listen, then, to the inspiration (sent to thee). |
(28:68) | وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخْتَارُ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلْخِيَرَةُ سُبْحَٰنَ ٱللَّـهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ | wa‑rabbuka yakhluqu mā yashāʾu wa‑yakhtāru mā kāna lahumu l‑khiyaratu subḥāna allāhi wa‑taʿāla ʿammā yushrikūna | Thy Lord does create and choose as He pleases: no choice have
they (in the matter): Glory to Allah! and far is He above the partners they
ascribe (to Him)!
Sura al-Qaṣaṣ 28:68 وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخْتَارُ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلْخِيَرَةُ سُبْحَٰنَ ٱللَّـهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ wa-rabbuka yakhluqu mā yashāʾu wa-yakhtāru mā kāna lahumu l-khiyaratu subḥāna allāhi wa-taʿāla ʿammā yushrikūna Thy Lord does create and choose as He pleases: no choice have they (in the matter): Glory to Allah! and far is He above the partners they ascribe (to Him)! |
(44:32) | وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ | wa‑la‑qadi ikhtarnāhum ʿalā ʿilmin ʿalā l‑ʿālamīna | And We chose them aforetime above the nations, knowingly,
Sura al-Dukhān 44:32 وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ wa-la-qadi ikhtarnāhum ʿalā ʿilmin ʿalā l-ʿālamīna And We chose them aforetime above the nations, knowingly, |
(56:20) | وَفَٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ | wa‑fākihatin mimmā yatakhayyarūna | And with fruits, any that they may select:
Sura al-Wāqiʿah 56:20 وَفَٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ wa-fākihatin mimmā yatakhayyarūna And with fruits, any that they may select: |
(68:38) | إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ | inna la‑kum fīhi lamā takhayyarūna | That ye shall have, through it whatever ye choose?
Sura al-Qalam 68:38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ inna la-kum fīhi lamā takhayyarūna That ye shall have, through it whatever ye choose? |