Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(10:16) | قُل لَّوْ شَآءَ ٱللَّـهُ مَا تَلَوْتُهُۥ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَدْرَىٰكُم بِهِۦ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًا مِّن قَبْلِهِۦٓ أَفَلَا تَعْقِلُونَ | qul law shāʾa allāhu mā talawtuhu ʿalaykum wa‑lā adrakum bihi fa‑qad labithtu fīkum ʿumuran min qablihi a‑fa‑lā taʿqilūna | Say: "If Allah had so willed, I should not have rehearsed it to
you, nor would He have made it known to you. A whole life-time before this
have I tarried amongst you: will ye not then understand?"
Sura Yūnus 10:16 قُل لَّوْ شَآءَ ٱللَّـهُ مَا تَلَوْتُهُۥ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَدْرَىٰكُم بِهِۦ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًا مِّن قَبْلِهِۦٓ أَفَلَا تَعْقِلُونَ qul law shāʾa allāhu mā talawtuhu ʿalaykum wa-lā adrakum bihi fa-qad labithtu fīkum ʿumuran min qablihi a-fa-lā taʿqilūna Say: "If Allah had so willed, I should not have rehearsed it to you, nor would He have made it known to you. A whole life-time before this have I tarried amongst you: will ye not then understand?" |
(31:34) | إِنَّ ٱللَّـهَ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِى ٱلْأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِى نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِى نَفْسٌۢ بِأَىِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ ٱللَّـهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌۢ | inna allāha ʿindahu ʿilmu l‑sāʿati wa‑yunazzilu l‑ghaytha wa‑yaʿlamu mā fī l‑arḥāmi wa‑mā tadrī nafsun mādhā taksibu ghadan wa‑mā tadrī nafsun bi‑ayyi arḍin tamūtu inna allāha ʿalīmun khabīrun | Verily the knowledge of the Hour is with Allah (alone). It is He
Who sends down rain, and He Who knows what is in the wombs. Nor does any
one know what it is that he will earn on the morrow: Nor does any one know
in what land he is to die. Verily with Allah is full knowledge and He is
acquainted (with all things).
Sura Luqmān 31:34 إِنَّ ٱللَّـهَ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِى ٱلْأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِى نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِى نَفْسٌۢ بِأَىِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ ٱللَّـهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌۢ inna allāha ʿindahu ʿilmu l-sāʿati wa-yunazzilu l-ghaytha wa-yaʿlamu mā fī l-arḥāmi wa-mā tadrī nafsun mādhā taksibu ghadan wa-mā tadrī nafsun bi-ayyi arḍin tamūtu inna allāha ʿalīmun khabīrun Verily the knowledge of the Hour is with Allah (alone). It is He Who sends down rain, and He Who knows what is in the wombs. Nor does any one know what it is that he will earn on the morrow: Nor does any one know in what land he is to die. Verily with Allah is full knowledge and He is acquainted (with all things). |
(33:63) | يَسْـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّـهِ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا | yasʾaluka l‑nāsu ʿani l‑sāʿati qul innamā ʿilmuhā ʿinda allāhi wa‑mā yudrīka laʿalla l‑sāʿata takūnu qarīban | Men ask thee concerning the Hour: Say, "The knowledge thereof
is with Allah (alone)": and what will make thee understand?- perchance the
Hour is nigh!
Sura al-Aḥzāb 33:63 يَسْـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّـهِ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا yasʾaluka l-nāsu ʿani l-sāʿati qul innamā ʿilmuhā ʿinda allāhi wa-mā yudrīka laʿalla l-sāʿata takūnu qarīban Men ask thee concerning the Hour: Say, "The knowledge thereof is with Allah (alone)": and what will make thee understand?- perchance the Hour is nigh! |
(42:17) | ٱللَّـهُ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ وَٱلْمِيزَانَ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٌ | allāhu alladhī anzala l‑kitāba bil‑ḥaqqi wa‑l‑mīzāna wa‑mā yudrīka laʿalla l‑sāʿata qarībun | It is Allah Who has sent down the Book in Truth, and the Balance
(by which to weigh conduct). And what will make thee realise that perhaps
the Hour is close at hand?
Sura al-Shūrā 42:17 ٱللَّـهُ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ وَٱلْمِيزَانَ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٌ allāhu alladhī anzala l-kitāba bil-ḥaqqi wa-l-mīzāna wa-mā yudrīka laʿalla l-sāʿata qarībun It is Allah Who has sent down the Book in Truth, and the Balance (by which to weigh conduct). And what will make thee realise that perhaps the Hour is close at hand? |
(69:3) | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ | wa‑mā adrāka mā l‑ḥāqqatu | And what will make thee realise what the Sure Reality is?
Sura al-Ḥāqqah 69:3 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ wa-mā adrāka mā l-ḥāqqatu And what will make thee realise what the Sure Reality is? |
(74:27) | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ | wa‑mā adrāka mā saqaru | And what will explain to thee what Hell-Fire is?
Sura al-Muddaththir 74:27 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ wa-mā adrāka mā saqaru And what will explain to thee what Hell-Fire is? |
(77:14) | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ | wa‑mā adrāka mā yawmu l‑faṣli | And what will explain to thee what is the Day of Sorting out?
Sura al-Mursalāt 77:14 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ wa-mā adrāka mā yawmu l-faṣli And what will explain to thee what is the Day of Sorting out? |
(80:3) | وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ | wa‑mā yudrīka laʿallahu yazzakkā | But what could tell thee but that perchance he might grow (in
spiritual understanding)?-
Sura al-ʿAbasa 80:3 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ wa-mā yudrīka laʿallahu yazzakkā But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?- |
(82:17) | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ | wa‑mā adrāka mā yawmu l‑dīni | And what will explain to thee what the Day of Judgment is?
Sura al-Infiṭār 82:17 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ wa-mā adrāka mā yawmu l-dīni And what will explain to thee what the Day of Judgment is? |
(82:18) | ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ | thumma mā adrāka mā yawmu l‑dīni | Again, what will explain to thee what the Day of Judgment is?
Sura al-Infiṭār 82:18 ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ thumma mā adrāka mā yawmu l-dīni Again, what will explain to thee what the Day of Judgment is? |
(83:8) | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ | wa‑mā adrāka mā sijjīnun | And what will explain to thee what Sijjin is?
Sura al-Muṭaffifīn 83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ wa-mā adrāka mā sijjīnun And what will explain to thee what Sijjin is? |
(83:19) | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ | wa‑mā adrāka mā ʿillīyūna | And what will explain to thee what 'Illiyun is?
Sura al-Muṭaffifīn 83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ wa-mā adrāka mā ʿillīyūna And what will explain to thee what 'Illiyun is? |
(86:2) | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ | wa‑mā adrāka mā l‑ṭāriqu | And what will explain to thee what the Night-Visitant is?-
Sura al-Ṭāriq 86:2 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ wa-mā adrāka mā l-ṭāriqu And what will explain to thee what the Night-Visitant is?- |
(90:12) | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ | wa‑mā adrāka mā l‑ʿaqabatu | And what will explain to thee the path that is steep?-
Sura al-Balad 90:12 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ wa-mā adrāka mā l-ʿaqabatu And what will explain to thee the path that is steep?- |
(97:2) | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ | wa‑mā adrāka mā laylatu l‑qadri | And what will explain to thee what the night of power is?
Sura al-Qadr 97:2 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ wa-mā adrāka mā laylatu l-qadri And what will explain to thee what the night of power is? |
(101:3) | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ | wa‑mā adrāka mā l‑qāriʿatu | And what will explain to thee what the (Day) of Noise and
Clamour is?
Sura al-Qāriʿah 101:3 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ wa-mā adrāka mā l-qāriʿatu And what will explain to thee what the (Day) of Noise and Clamour is? |
(101:10) | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ | wa‑mā adrāka mā hiyah | And what will explain to thee what this is?
Sura al-Qāriʿah 101:10 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ wa-mā adrāka mā hiyah And what will explain to thee what this is? |
(104:5) | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ | wa‑mā adrāka mā l‑ḥuṭamatu | And what will explain to thee That which Breaks to Pieces?
Sura al-Humazah 104:5 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ wa-mā adrāka mā l-ḥuṭamatu And what will explain to thee That which Breaks to Pieces? |