Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:دلل@[VERB]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
RefArabic    TransliterationTranslation
(7:22)

فَدَلَّىٰهُمَا  بِغُرُورٍ  فَلَمَّا  ذَاقَا  ٱلشَّجَرَةَ  بَدَتْ  لَهُمَا  سَوْءَٰتُهُمَا  وَطَفِقَا  يَخْصِفَانِ  عَلَيْهِمَا  مِن  وَرَقِ  ٱلْجَنَّةِ  وَنَادَىٰهُمَا  رَبُّهُمَآ  أَلَمْ  أَنْهَكُمَا  عَن  تِلْكُمَا  ٱلشَّجَرَةِ  وَأَقُل  لَّكُمَآ  إِنَّ  ٱلشَّيْطَٰنَ  لَكُمَا  عَدُوٌّ  مُّبِينٌ fa‑dallahumā bi‑ghurūrin fa‑lammā dhāqā l‑shajarata badat lahumā sawʾātuhumā wa‑ṭafiqā yakhṣifāni ʿalayhimā min waraqi l‑jannati wa‑nādāhumā rabbuhumā a‑lam anhakumā ʿan tilkumā l‑shajarati wa‑aqul lakumā inna l‑shayṭāna lakumā ʿaduwwun mubīnun
So by deceit he brought about their fall: when they tasted of the tree, their shame became manifest to them, and they began to sew together the leaves of the garden over their bodies. And their Lord called unto them: "Did I not forbid you that tree, and tell you that Satan was an avowed enemy unto you?"

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:40)

إِذْ  تَمْشِىٓ  أُخْتُكَ  فَتَقُولُ  هَلْ  أَدُلُّكُمْ  عَلَىٰ  مَن  يَكْفُلُهُۥ  فَرَجَعْنَٰكَ  إِلَىٰٓ  أُمِّكَ  كَىْ  تَقَرَّ  عَيْنُهَا  وَلَا  تَحْزَنَ  وَقَتَلْتَ  نَفْسًا  فَنَجَّيْنَٰكَ  مِنَ  ٱلْغَمِّ  وَفَتَنَّٰكَ  فُتُونًا  فَلَبِثْتَ  سِنِينَ  فِىٓ  أَهْلِ  مَدْيَنَ  ثُمَّ  جِئْتَ  عَلَىٰ  قَدَرٍ  يَٰمُوسَىٰ idh tamshī ukhtuka fa‑taqūlu hal adullukum ʿalā man yakfuluhu farajaʿnāka ila ummika kay taqarra ʿaynuhā wa‑lā taḥzana wa‑qatalta nafsan fa‑najjaynāka mina l‑ghammi wa‑fatannāka futūnan fa‑labithta sinīna ahli madyana thumma jiʾta ʿalā qadarin yā‑mūsā
"Behold! thy sister goeth forth and saith, 'shall I show you one who will nurse and rear the (child)?' So We brought thee back to thy mother, that her eye might be cooled and she should not grieve. Then thou didst slay a man, but We saved thee from trouble, and We tried thee in various ways. Then didst thou tarry a number of years with the people of Midian. Then didst thou come hither as ordained, O Moses!
(20:120)

فَوَسْوَسَ  إِلَيْهِ  ٱلشَّيْطَٰنُ  قَالَ  يَٰٓـَٔادَمُ  هَلْ  أَدُلُّكَ  عَلَىٰ  شَجَرَةِ  ٱلْخُلْدِ  وَمُلْكٍ  لَّا  يَبْلَىٰ fa‑waswasa ilayhi l‑shayṭānu qalā yā‑ʾādamu hal adulluka ʿalā shajarati l‑khuldi wa‑mulkin yabla
But Satan whispered evil to him: he said, "O Adam! shall I lead thee to the Tree of Eternity and to a kingdom that never decays?"

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
(28:12)

وَحَرَّمْنَا  عَلَيْهِ  ٱلْمَرَاضِعَ  مِن  قَبْلُ  فَقَالَتْ  هَلْ  أَدُلُّكُمْ  عَلَىٰٓ  أَهْلِ  بَيْتٍ  يَكْفُلُونَهُۥ  لَكُمْ  وَهُمْ  لَهُۥ  نَٰصِحُونَ wa‑ḥarramnā ʿalayhi l‑marāḍiʿa min qablu faqālat hal adullukum ʿala ahli baytin yakfulūnahu la‑kum wa‑hum lahu nāṣiḥūna
And we ordained that he refused suck at first, until (His sister came up and) said: "Shall I point out to you the people of a house that will nourish and bring him up for you and be sincerely attached to him?"...

Surah 34 Sabaʾ (Sheba)
(34:7)

وَقَالَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  هَلْ  نَدُلُّكُمْ  عَلَىٰ  رَجُلٍ  يُنَبِّئُكُمْ  إِذَا  مُزِّقْتُمْ  كُلَّ  مُمَزَّقٍ  إِنَّكُمْ  لَفِى  خَلْقٍ  جَدِيدٍ wa‑qāla lladhīna kafarū hal nadullukum ʿalā rajulin yunabbiʾukum idhā muzziqtum kulla mumazzaqin innakum la‑fī khalqin jadīdin
The Unbelievers say (in ridicule): "Shall we point out to you a man that will tell you, when ye are all scattered to pieces in disintegration, that ye shall (then be raised) in a New Creation?
(34:14)

فَلَمَّا  قَضَيْنَا  عَلَيْهِ  ٱلْمَوْتَ  مَا  دَلَّهُمْ  عَلَىٰ  مَوْتِهِۦٓ  إِلَّا  دَآبَّةُ  ٱلْأَرْضِ  تَأْكُلُ  مِنسَأَتَهُۥ  فَلَمَّا  خَرَّ  تَبَيَّنَتِ  ٱلْجِنُّ  أَن  لَّوْ  كَانُوا۟  يَعْلَمُونَ  ٱلْغَيْبَ  مَا  لَبِثُوا۟  فِى  ٱلْعَذَابِ  ٱلْمُهِينِ fa‑lammā qaḍaynā ʿalayhi l‑mawtā dallahum ʿalā mawtihi illā dābbatu l‑arḍi taʾkulu minsaʾatahu fa‑lammā kharra tabayyanati l‑jinnu an law kānū yaʿlamūna l‑ghayba labithū l‑ʿadhābi l‑muhīni
Then, when We decreed (Solomon's) death, nothing showed them his death except a little worm of the earth, which kept (slowly) gnawing away at his staff: so when he fell down, the Jinns saw plainly that if they had known the unseen, they would not have tarried in the humiliating Penalty (of their Task).

Surah 61 al-Ṣaff (The Ranks)
(61:10)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  هَلْ  أَدُلُّكُمْ  عَلَىٰ  تِجَٰرَةٍ  تُنجِيكُم  مِّنْ  عَذَابٍ  أَلِيمٍ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū hal adullukum ʿalā tijāratin tunjīkum min ʿadhābin alīmin
O ye who believe! Shall I lead you to a bargain that will save you from a grievous Penalty?-