Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:ذقن@[NOUN GENITIVE]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
RefArabic    TransliterationTranslation
(17:107)

قُلْ  ءَامِنُوا۟  بِهِۦٓ  أَوْ  لَا  تُؤْمِنُوٓا۟  إِنَّ  ٱلَّذِينَ  أُوتُوا۟  ٱلْعِلْمَ  مِن  قَبْلِهِۦٓ  إِذَا  يُتْلَىٰ  عَلَيْهِمْ  يَخِرُّونَ  لِلْأَذْقَانِ  سُجَّدًا qul āminū bihi aw tūʾminū inna lladhīna ūtū l‑ʿilma min qablihi idhā yutlā ʿalayhim yakhirrūna lil‑adhqāni sujjadan
Say: "Whether ye believe in it or not, it is true that those who were given knowledge beforehand, when it is recited to them, fall down on their faces in humble prostration,
(17:109)

وَيَخِرُّونَ  لِلْأَذْقَانِ  يَبْكُونَ  وَيَزِيدُهُمْ  خُشُوعًا wa‑yakhirrūna lil‑adhqāni yabkūna wa‑yazīduhum khushūʿan
They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility.

Surah 36 Yā Sin (Ya Sin)
(36:8)

إِنَّا  جَعَلْنَا  فِىٓ  أَعْنَٰقِهِمْ  أَغْلَٰلًا  فَهِىَ  إِلَى  ٱلْأَذْقَانِ  فَهُم  مُّقْمَحُونَ innā jaʿalnā aʿnāqihim aghlālan fa‑hiya ilā l‑adhqāni fa‑hum muqmaḥūna
We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see).