Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(11:91) | قَالُوا۟ يَٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفًا وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَٰكَ وَمَآ أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ | qālū yā‑shuʿaybu mā nafqahu kathīran mimmā taqūlu wa‑innā la‑narāka fīnā ḍaʿīfan wa‑lawlā rahṭuka la‑rajamnāka wa‑mā anta ʿalaynā bi‑ʿazīzin | They said: "O Shu'aib! much of what thou sayest we do not
understand! In fact among us we see that thou hast no strength! Were it not
for thy family, we should certainly have stoned thee! for thou hast among
us no great position!"
Sura Hūd 11:91 قَالُوا۟ يَٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفًا وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَٰكَ وَمَآ أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ qālū yā-shuʿaybu mā nafqahu kathīran mimmā taqūlu wa-innā la-narāka fīnā ḍaʿīfan wa-lawlā rahṭuka la-rajamnāka wa-mā anta ʿalaynā bi-ʿazīzin They said: "O Shu'aib! much of what thou sayest we do not understand! In fact among us we see that thou hast no strength! Were it not for thy family, we should certainly have stoned thee! for thou hast among us no great position!" |
(19:46) | قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَٱهْجُرْنِى مَلِيًّا | qalā a‑rāghibun anta ʿan ālihatī yā‑ibrāhīmu lain lam tantahi la‑arjumannaka wa‑ihjurnī maliyyan | (The father) replied: "Dost thou hate my gods, O Abraham? If
thou forbear not, I will indeed stone thee: Now get away from me for a good
long while!"
Sura Maryam 19:46 قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَٱهْجُرْنِى مَلِيًّا qalā a-rāghibun anta ʿan ālihatī yā-ibrāhīmu lain lam tantahi la-arjumannaka wa-ihjurnī maliyyan (The father) replied: "Dost thou hate my gods, O Abraham? If thou forbear not, I will indeed stone thee: Now get away from me for a good long while!" |
(36:18) | قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ | qālū innā taṭayyarnā bikum lain lam tantahū la‑narjumannakum wa‑la‑yamassannakum minnā ʿadhābun alīmun | The (people) said: "for us, we augur an evil omen from you: if
ye desist not, we will certainly stone you. And a grievous punishment
indeed will be inflicted on you by us."
Sura Yā Sin 36:18 قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ qālū innā taṭayyarnā bikum lain lam tantahū la-narjumannakum wa-la-yamassannakum minnā ʿadhābun alīmun The (people) said: "for us, we augur an evil omen from you: if ye desist not, we will certainly stone you. And a grievous punishment indeed will be inflicted on you by us." |