Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:رجو@[VERB 2P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
RefArabic    TransliterationTranslation
(4:104)

وَلَا  تَهِنُوا۟  فِى  ٱبْتِغَآءِ  ٱلْقَوْمِ  إِن  تَكُونُوا۟  تَأْلَمُونَ  فَإِنَّهُمْ  يَأْلَمُونَ  كَمَا  تَأْلَمُونَ  وَتَرْجُونَ  مِنَ  ٱللَّـهِ  مَا  لَا  يَرْجُونَ  وَكَانَ  ٱللَّـهُ  عَلِيمًا  حَكِيمًا wa‑lā tahinū btighāi l‑qawmi in takūnū talamūna fainnahum yalamūna ka‑mā talamūna wa‑tarjūna mina allāhi yarjūna wa‑kāna allāhu ʿalīman ḥakīman
And slacken not in following up the enemy: If ye are suffering hardships, they are suffering similar hardships; but ye have Hope from Allah, while they have none. And Allah is full of knowledge and wisdom.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:111)

قَالُوٓا۟  أَرْجِهْ  وَأَخَاهُ  وَأَرْسِلْ  فِى  ٱلْمَدَآئِنِ  حَٰشِرِينَ qālū arjih wa‑akhāhu wa‑arsil l‑madāʾini ḥāshirīna
They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while); and send to the cities men to collect-

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:28)

وَإِمَّا  تُعْرِضَنَّ  عَنْهُمُ  ٱبْتِغَآءَ  رَحْمَةٍ  مِّن  رَّبِّكَ  تَرْجُوهَا  فَقُل  لَّهُمْ  قَوْلًا  مَّيْسُورًا wa‑immā tuʿriḍanna ʿanhumu ibtighāʾa raḥmatin min rabbika tarjūhā faqul lahum qawlan maysūran
And even if thou hast to turn away from them in pursuit of the Mercy from thy Lord which thou dost expect, yet speak to them a word of easy kindness.

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:36)

قَالُوٓا۟  أَرْجِهْ  وَأَخَاهُ  وَٱبْعَثْ  فِى  ٱلْمَدَآئِنِ  حَٰشِرِينَ qālū arjih wa‑akhāhu wa‑abʿath l‑madāʾini ḥāshirīna
They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while), and dispatch to the Cities heralds to collect-

Surah 29 al-ʿAnkabūt (The Spider)
(29:36)

وَإِلَىٰ  مَدْيَنَ  أَخَاهُمْ  شُعَيْبًا  فَقَالَ  يَٰقَوْمِ  ٱعْبُدُوا۟  ٱللَّـهَ  وَٱرْجُوا۟  ٱلْيَوْمَ  ٱلْأََخِرَ  وَلَا  تَعْثَوْا۟  فِى  ٱلْأَرْضِ  مُفْسِدِينَ wa‑ilā madyana akhāhum shuʿayban fa‑qāla yā‑qawmi iʿbudū allāha wa‑irjū l‑yawma l‑akhira wa‑lā taʿthaw l‑arḍi mufsidīna
To the Madyan (people) (We sent) their brother Shu'aib. Then he said: "O my people! serve Allah, and fear the Last Day: nor commit evil on the earth, with intent to do mischief."

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:51)

تُرْجِى  مَن  تَشَآءُ  مِنْهُنَّ  وَتُـْٔوِىٓ  إِلَيْكَ  مَن  تَشَآءُ  وَمَنِ  ٱبْتَغَيْتَ  مِمَّنْ  عَزَلْتَ  فَلَا  جُنَاحَ  عَلَيْكَ  ذَٰلِكَ  أَدْنَىٰٓ  أَن  تَقَرَّ  أَعْيُنُهُنَّ  وَلَا  يَحْزَنَّ  وَيَرْضَيْنَ  بِمَآ  ءَاتَيْتَهُنَّ  كُلُّهُنَّ  وَٱللَّـهُ  يَعْلَمُ  مَا  فِى  قُلُوبِكُمْ  وَكَانَ  ٱللَّـهُ  عَلِيمًا  حَلِيمًا turjī man tashāʾu minhunna wa‑tuʾwī ilayka man tashāʾu wa‑mani ibtaghayta mimman ʿazalta fa‑lā junāḥa ʿalayka dhālika adnā an taqarra aʿyunuhunna wa‑lā yaḥzanna wa‑yarḍayna bimā ātaytahunna kulluhunna wallāhu yaʿlamu qulūbikum wa‑kāna allāhu ʿalīman ḥalīman
Thou mayest defer (the turn of) any of them that thou pleasest, and thou mayest receive any thou pleasest: and there is no blame on thee if thou invite one whose (turn) thou hadst set aside. This were nigher to the cooling of their eyes, the prevention of their grief, and their satisfaction - that of all of them - with that which thou hast to give them: and Allah knows (all) that is in your hearts: and Allah is All-Knowing, Most Forbearing.

Surah 71 Nūḥ (Noah)
(71:13)

مَّا  لَكُمْ  لَا  تَرْجُونَ  لِلَّـهِ  وَقَارًا la‑kum tarjūna lillāhi waqāran
"'What is the matter with you, that ye place not your hope for kindness and long-suffering in Allah,-