Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(6:137) | وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلَٰدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا۟ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّـهُ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ | wa‑ka‑dhālika zayyana likathīrin mina l‑mushrikīna qatla awlādihim shurakāʾuhum li‑yurdūhum wa‑li‑yalbisū ʿalayhim dīnahum wa‑law shāʾa allāhu mā faʿalūhu fa‑dharhum wa‑mā yaftarūna | Even so, in the eyes of most of the pagans, their "partners"
made alluring the slaughter of their children, in order to lead them to
their own destruction, and cause confusion in their religion. If Allah had
willed, they would not have done so: But leave alone them and their
inventions.
Sura al-Anʿām 6:137 وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلَٰدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا۟ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّـهُ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ wa-ka-dhālika zayyana likathīrin mina l-mushrikīna qatla awlādihim shurakāʾuhum li-yurdūhum wa-li-yalbisū ʿalayhim dīnahum wa-law shāʾa allāhu mā faʿalūhu fa-dharhum wa-mā yaftarūna Even so, in the eyes of most of the pagans, their "partners" made alluring the slaughter of their children, in order to lead them to their own destruction, and cause confusion in their religion. If Allah had willed, they would not have done so: But leave alone them and their inventions. |
(37:56) | قَالَ تَٱللَّەِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ | qalā ta‑allahi in kidtta la‑turdīni | He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to
perdition!
Sura al-Ṣaffāt 37:56 قَالَ تَٱللَّەِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ qalā ta-allahi in kidtta la-turdīni He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition! |
(41:23) | وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِى ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَىٰكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ ٱلْخَٰسِرِينَ | wa‑dhālikum ẓannukumu alladhī ẓanantum birabbikum ardākum fa‑aṣbaḥtum mina l‑khāsirīna | "But this thought of yours which ye did entertain concerning
your Lord, hath brought you to destruction, and (now) have ye become of
those utterly lost!"
Sura Fuṣṣilat 41:23 وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِى ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَىٰكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ ٱلْخَٰسِرِينَ wa-dhālikum ẓannukumu alladhī ẓanantum birabbikum ardākum fa-aṣbaḥtum mina l-khāsirīna "But this thought of yours which ye did entertain concerning your Lord, hath brought you to destruction, and (now) have ye become of those utterly lost!" |
(92:11) | وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ | wa‑mā yughnī ʿanhu māluhu idhā taraddā | Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into
the Pit).
Sura al-Layl 92:11 وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ wa-mā yughnī ʿanhu māluhu idhā taraddā Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit). |