Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(2:232) | وَإِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوْا۟ بَيْنَهُم بِٱلْمَعْرُوفِ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِٱللَّـهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْأَخِرِ ذَٰلِكُمْ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَأَطْهَرُ وَٱللَّـهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ | wa‑idhā ṭallaqtumu l‑nisāʾa fa‑balaghna ajalahunna fa‑lā taʿḍulūhunna an yankiḥna azwājahunna idhā tarāḍaw baynahum bil‑maʿrūfi dhālika yūʿaẓu bihi man kāna minkum yuʾminū billāhi wa‑l‑yawmi l‑akhiri dhālikum azka la‑kum wa‑aṭharu wallāhu yaʿlamu wa‑antum lā taʿlamūna | When ye divorce women, and they fulfil the term of their
('Iddat), do not prevent them from marrying their (former) husbands, if
they mutually agree on equitable terms. This instruction is for all amongst
you, who believe in Allah and the Last Day. That is (the course Making for)
most virtue and purity amongst you and Allah knows, and ye know not.
Sura al-Baqara 2:232 وَإِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوْا۟ بَيْنَهُم بِٱلْمَعْرُوفِ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِٱللَّـهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْأَخِرِ ذَٰلِكُمْ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَأَطْهَرُ وَٱللَّـهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ wa-idhā ṭallaqtumu l-nisāʾa fa-balaghna ajalahunna fa-lā taʿḍulūhunna an yankiḥna azwājahunna idhā tarāḍaw baynahum bil-maʿrūfi dhālika yūʿaẓu bihi man kāna minkum yuʾminū billāhi wa-l-yawmi l-akhiri dhālikum azka la-kum wa-aṭharu wallāhu yaʿlamu wa-antum lā taʿlamūna When ye divorce women, and they fulfil the term of their ('Iddat), do not prevent them from marrying their (former) husbands, if they mutually agree on equitable terms. This instruction is for all amongst you, who believe in Allah and the Last Day. That is (the course Making for) most virtue and purity amongst you and Allah knows, and ye know not. |
(4:24) | وَٱلْمُحْصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ كِتَٰبَ ٱللَّـهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُوا۟ بِأَمْوَٰلِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَٰفِحِينَ فَمَا ٱسْتَمْتَعْتُم بِهِۦ مِنْهُنَّ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَٰضَيْتُم بِهِۦ مِنۢ بَعْدِ ٱلْفَرِيضَةِ إِنَّ ٱللَّـهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا | wa‑l‑muḥṣanātu mina l‑nisāʾi illā mā malakat aymānukum kitāba allāhi ʿalaykum wa‑uḥilla la‑kum mā wa‑rāʾa dhālikum an tabtaghū bi‑amwālikum muḥṣinīna ghayra musāfiḥīna fa‑mā istamataʿtum bihi minhunna fa‑ātūhunna ujūrahunna farīḍatan wa‑lā junāḥa ʿalaykum fī‑mā tarāḍaytum bihi min baʿdi l‑farīḍati inna allāha kāna ʿalīman ḥakīman | Also (prohibited are) women already married, except those whom
your right hands possess: Thus hath Allah ordained (Prohibitions) against
you: Except for these, all others are lawful, provided ye seek (them in
marriage) with gifts from your property,- desiring chastity, not lust,
seeing that ye derive benefit from them, give them their dowers (at least)
as prescribed; but if, after a dower is prescribed, agree Mutually (to vary
it), there is no blame on you, and Allah is All-knowing, All-wise.
Sura al-Nisāʾ 4:24 وَٱلْمُحْصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ كِتَٰبَ ٱللَّـهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُوا۟ بِأَمْوَٰلِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَٰفِحِينَ فَمَا ٱسْتَمْتَعْتُم بِهِۦ مِنْهُنَّ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَٰضَيْتُم بِهِۦ مِنۢ بَعْدِ ٱلْفَرِيضَةِ إِنَّ ٱللَّـهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا wa-l-muḥṣanātu mina l-nisāʾi illā mā malakat aymānukum kitāba allāhi ʿalaykum wa-uḥilla la-kum mā wa-rāʾa dhālikum an tabtaghū bi-amwālikum muḥṣinīna ghayra musāfiḥīna fa-mā istamataʿtum bihi minhunna fa-ātūhunna ujūrahunna farīḍatan wa-lā junāḥa ʿalaykum fī-mā tarāḍaytum bihi min baʿdi l-farīḍati inna allāha kāna ʿalīman ḥakīman Also (prohibited are) women already married, except those whom your right hands possess: Thus hath Allah ordained (Prohibitions) against you: Except for these, all others are lawful, provided ye seek (them in marriage) with gifts from your property,- desiring chastity, not lust, seeing that ye derive benefit from them, give them their dowers (at least) as prescribed; but if, after a dower is prescribed, agree Mutually (to vary it), there is no blame on you, and Allah is All-knowing, All-wise. |