Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:رغب@[VERB PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
RefArabic    TransliterationTranslation
(4:127)

وَيَسْتَفْتُونَكَ  فِى  ٱلنِّسَآءِ  قُلِ  ٱللَّـهُ  يُفْتِيكُمْ  فِيهِنَّ  وَمَا  يُتْلَىٰ  عَلَيْكُمْ  فِى  ٱلْكِتَٰبِ  فِى  يَتَٰمَى  ٱلنِّسَآءِ  ٱلَّٰتِى  لَا  تُؤْتُونَهُنَّ  مَا  كُتِبَ  لَهُنَّ  وَتَرْغَبُونَ  أَن  تَنكِحُوهُنَّ  وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ  مِنَ  ٱلْوِلْدَٰنِ  وَأَن  تَقُومُوا۟  لِلْيَتَٰمَىٰ  بِٱلْقِسْطِ  وَمَا  تَفْعَلُوا۟  مِنْ  خَيْرٍ  فَإِنَّ  ٱللَّـهَ  كَانَ  بِهِۦ  عَلِيمًا wa‑yastaftūnaka l‑nisāʾi quli allāhu yuftīkum fī‑hinna wa‑mā yutlā ʿalaykum l‑kitābi yatāma l‑nisāʾi allātī tutūnahunna kutiba la‑hunna wa‑targhabūna an tankiḥūhunna wa‑l‑mustaḍʿafīna mina l‑wildāni wa‑an taqūmū lil‑yatāma bil‑qisṭi wa‑mā tafʿalū min khayrin fa‑inna allāha kāna bihi ʿalīman
They ask thy instruction concerning the women say: Allah doth instruct you about them: And (remember) what hath been rehearsed unto you in the Book, concerning the orphans of women to whom ye give not the portions prescribed, and yet whom ye desire to marry, as also concerning the children who are weak and oppressed: that ye stand firm for justice to orphans. There is not a good deed which ye do, but Allah is well-acquainted therewith.

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:120)

مَا  كَانَ  لِأَهْلِ  ٱلْمَدِينَةِ  وَمَنْ  حَوْلَهُم  مِّنَ  ٱلْأَعْرَابِ  أَن  يَتَخَلَّفُوا۟  عَن  رَّسُولِ  ٱللَّـهِ  وَلَا  يَرْغَبُوا۟  بِأَنفُسِهِمْ  عَن  نَّفْسِهِۦ  ذَٰلِكَ  بِأَنَّهُمْ  لَا  يُصِيبُهُمْ  ظَمَأٌ  وَلَا  نَصَبٌ  وَلَا  مَخْمَصَةٌ  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  وَلَا  يَطَـُٔونَ  مَوْطِئًا  يَغِيظُ  ٱلْكُفَّارَ  وَلَا  يَنَالُونَ  مِنْ  عَدُوٍّ  نَّيْلًا  إِلَّا  كُتِبَ  لَهُم  بِهِۦ  عَمَلٌ  صَٰلِحٌ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يُضِيعُ  أَجْرَ  ٱلْمُحْسِنِينَ kāna li‑ahli l‑madīnati wa‑man ḥawlahum mina l‑aʿrābi an yatakhallafū ʿan rrasūli allāhi wa‑lā yarghabū bi‑anfusihim ʿan nafsihi dhālika bi‑annahum yuṣībuhum ẓamaʾun wa‑lā naṣabun wa‑lā makhmaṣatun sabīli allāhi wa‑lā yaṭaʾūna mawṭian yaghīẓu l‑kuffāra wa‑lā yanālūna min ʿadūwin naylan illā kutiba lahum bihi ʿamalun ṣāliḥun inna allāha yuḍīʿu ajra l‑muḥsinīna
It was not fitting for the people of Medina and the Bedouin Arabs of the neighbourhood, to refuse to follow Allah's Messenger, nor to prefer their own lives to his: because nothing could they suffer or do, but was reckoned to their credit as a deed of righteousness,- whether they suffered thirst, or fatigue, or hunger, in the cause of Allah, or trod paths to raise the ire of the Unbelievers, or received any injury whatever from an enemy: for Allah suffereth not the reward to be lost of those who do good;-