Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:رفع@[VERB 1P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:63)

وَإِذْ  أَخَذْنَا  مِيثَٰقَكُمْ  وَرَفَعْنَا  فَوْقَكُمُ  ٱلطُّورَ  خُذُوا۟  مَآ  ءَاتَيْنَٰكُم  بِقُوَّةٍ  وَٱذْكُرُوا۟  مَا  فِيهِ  لَعَلَّكُمْ  تَتَّقُونَ wa‑idh akhadhnā mīthāqakum wa‑rafaʿnā fawqakumu l‑ṭūra khudhū ātaynākum bi‑quwwātin wa‑idhkurū fīhi la‑ʿallakum tattaqūna
And remember We took your covenant and We raised above you (The towering height) of Mount (Sinai) : (Saying): "Hold firmly to what We have given you and bring (ever) to remembrance what is therein: Perchance ye may fear Allah."
(2:93)

وَإِذْ  أَخَذْنَا  مِيثَٰقَكُمْ  وَرَفَعْنَا  فَوْقَكُمُ  ٱلطُّورَ  خُذُوا۟  مَآ  ءَاتَيْنَٰكُم  بِقُوَّةٍ  وَٱسْمَعُوا۟  قَالُوا۟  سَمِعْنَا  وَعَصَيْنَا  وَأُشْرِبُوا۟  فِى  قُلُوبِهِمُ  ٱلْعِجْلَ  بِكُفْرِهِمْ  قُلْ  بِئْسَمَا  يَأْمُرُكُم  بِهِۦٓ  إِيمَٰنُكُمْ  إِن  كُنتُم  مُّؤْمِنِينَ wa‑idh akhadhnā mīthāqakum wa‑rafaʿnā fawqakumu l‑ṭūra khudhū ātaynākum bi‑quwwātin wa‑ismaʿū qālū samiʿnā wa‑ʿaṣaynā wa‑ushribū qulūbihimu l‑ʿijla bi‑kufrihim qul biʾsamā yaʾmurukum bihi īmānukum in kuntum muʾminīna
And remember We took your covenant and We raised above you (the towering height) of Mount (Sinai): (Saying): "Hold firmly to what We have given you, and hearken (to the Law)": They said:" We hear, and we disobey:" And they had to drink into their hearts (of the taint) of the calf because of their Faithlessness. Say: "Vile indeed are the behests of your Faith if ye have any faith!"

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:154)

وَرَفَعْنَا  فَوْقَهُمُ  ٱلطُّورَ  بِمِيثَٰقِهِمْ  وَقُلْنَا  لَهُمُ  ٱدْخُلُوا۟  ٱلْبَابَ  سُجَّدًا  وَقُلْنَا  لَهُمْ  لَا  تَعْدُوا۟  فِى  ٱلسَّبْتِ  وَأَخَذْنَا  مِنْهُم  مِّيثَٰقًا  غَلِيظًا wa‑rafaʿnā fawqahumu l‑ṭūra bi‑mīthāqihim wa‑qulnā lahumu idkhulū l‑bāba sujjadan wa‑qulnā lahum taʿdū l‑sabti wa‑akhadhnā minhum mīthāqan ghalīẓan
And for their covenant we raised over them (the towering height) of Mount (Sinai); and (on another occasion) we said: "Enter the gate with humility"; and (once again) we commanded them: "Transgress not in the matter of the sabbath." And we took from them a solemn covenant.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:83)

وَتِلْكَ  حُجَّتُنَآ  ءَاتَيْنَٰهَآ  إِبْرَٰهِيمَ  عَلَىٰ  قَوْمِهِۦ  نَرْفَعُ  دَرَجَٰتٍ  مَّن  نَّشَآءُ  إِنَّ  رَبَّكَ  حَكِيمٌ  عَلِيمٌ wa‑tilka ḥujjatunā ātaynāhā ibrāhīma ʿalā qawmihi narfaʿu darajātin man nashāʾu inna rabbaka ḥakīmun ʿalīmun
That was the reasoning about Us, which We gave to Abraham (to use) against his people: We raise whom We will, degree after degree: for thy Lord is full of wisdom and knowledge.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:176)

وَلَوْ  شِئْنَا  لَرَفَعْنَٰهُ  بِهَا  وَلَٰكِنَّهُۥٓ  أَخْلَدَ  إِلَى  ٱلْأَرْضِ  وَٱتَّبَعَ  هَوَىٰهُ  فَمَثَلُهُۥ  كَمَثَلِ  ٱلْكَلْبِ  إِن  تَحْمِلْ  عَلَيْهِ  يَلْهَثْ  أَوْ  تَتْرُكْهُ  يَلْهَث  ذَّٰلِكَ  مَثَلُ  ٱلْقَوْمِ  ٱلَّذِينَ  كَذَّبُوا۟  بِـَٔايَٰتِنَا  فَٱقْصُصِ  ٱلْقَصَصَ  لَعَلَّهُمْ  يَتَفَكَّرُونَ wa‑law shiʾnā la‑rafaʿnāhu bihā wa‑lā‑kinnahu akhlada ilā l‑arḍi wa‑ittabaʿa hawahu fa‑mathaluhu ka‑mathali l‑kalbi in taḥmil ʿalayhi yalhath aw tatrukhu yalhath dhālika mathalu l‑qawmi lladhīna kadhdhabū bi‑āyātinā fa‑iqṣuṣi l‑qaṣaṣa la‑ʿallahum yatafakkarūna
If it had been Our will, We should have elevated him with Our signs; but he inclined to the earth, and followed his own vain desires. His similitude is that of a dog: if you attack him, he lolls out his tongue, or if you leave him alone, he (still) lolls out his tongue. That is the similitude of those who reject Our signs; So relate the story; perchance they may reflect.

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:76)

فَبَدَأَ  بِأَوْعِيَتِهِمْ  قَبْلَ  وِعَآءِ  أَخِيهِ  ثُمَّ  ٱسْتَخْرَجَهَا  مِن  وِعَآءِ  أَخِيهِ  كَذَٰلِكَ  كِدْنَا  لِيُوسُفَ  مَا  كَانَ  لِيَأْخُذَ  أَخَاهُ  فِى  دِينِ  ٱلْمَلِكِ  إِلَّآ  أَن  يَشَآءَ  ٱللَّـهُ  نَرْفَعُ  دَرَجَٰتٍ  مَّن  نَّشَآءُ  وَفَوْقَ  كُلِّ  ذِى  عِلْمٍ  عَلِيمٌ fa‑badaʾa bi‑awʿiyatihim qabla wiʿāʾi akhīhi thumma istakhrajahā min wiʿāʾi akhīhi ka‑dhālika kidnā li‑yūsufa kāna līakhudha akhāhu dīni l‑maliki illā an yashāʾa allāhu narfaʿu darajātin man nashāʾu wa‑fawqa kulli dhī ʿilmin ʿalīmun
So he began (the search) with their baggage, before (he came to) the baggage of his brother: at length he brought it out of his brother's baggage. Thus did We plan for Joseph. He could not take his brother by the law of the king except that Allah willed it (so). We raise to degrees (of wisdom) whom We please: but over all endued with knowledge is one, the All-Knowing.

Surah 19 Maryam (Mary)
(19:57)

وَرَفَعْنَٰهُ  مَكَانًا  عَلِيًّا wa‑rafaʿnāhu makānan ʿaliyyan
And We raised him to a lofty station.

Surah 43 al-Zukhruf (The Embellishment)
(43:32)

أَهُمْ  يَقْسِمُونَ  رَحْمَتَ  رَبِّكَ  نَحْنُ  قَسَمْنَا  بَيْنَهُم  مَّعِيشَتَهُمْ  فِى  ٱلْحَيَوٰةِ  ٱلدُّنْيَا  وَرَفَعْنَا  بَعْضَهُمْ  فَوْقَ  بَعْضٍ  دَرَجَٰتٍ  لِّيَتَّخِذَ  بَعْضُهُم  بَعْضًا  سُخْرِيًّا  وَرَحْمَتُ  رَبِّكَ  خَيْرٌ  مِّمَّا  يَجْمَعُونَ a‑hum yaqsimūna raḥmata rabbika naḥnu qasamnā baynahum maʿīshatahum l‑ḥayāti l‑dunyā wa‑rafaʿnā baʿḍahum fawqa baʿḍin darajātin li‑yattakhidha baʿḍuhum baʿḍan sukhriyyan wa‑raḥmatu rabbika khayrun mimmā yajmaʿūna
Is it they who would portion out the Mercy of thy Lord? It is We Who portion out between them their livelihood in the life of this world: and We raise some of them above others in ranks, so that some may command work from others. But the Mercy of thy Lord is better than the (wealth) which they amass.

Surah 94 al-Sharḥ (The Expansion)
(94:4)

وَرَفَعْنَا  لَكَ  ذِكْرَكَ wa‑rafaʿnā la‑ka dhikraka
And raised high the esteem (in which) thou (art held)?