Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(11:41) | وَقَالَ ٱرْكَبُوا۟ فِيهَا بِسْمِ ٱللَّـهِ مَجْر۪ىٰهَا وَمُرْسَىٰهَآ إِنَّ رَبِّى لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ | wa‑qāla arkabū fīhā bi‑ismi allāhi majrāhā wa‑mursahā inna rabbī la‑ghafūrun raḥīmun | So he said: "Embark ye on the Ark, In the name of Allah, whether
it move or be at rest! For my Lord is, be sure, Oft-Forgiving, Most
Merciful!"
Sura Hūd 11:41 وَقَالَ ٱرْكَبُوا۟ فِيهَا بِسْمِ ٱللَّـهِ مَجْر۪ىٰهَا وَمُرْسَىٰهَآ إِنَّ رَبِّى لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ wa-qāla arkabū fīhā bi-ismi allāhi majrāhā wa-mursahā inna rabbī la-ghafūrun raḥīmun So he said: "Embark ye on the Ark, In the name of Allah, whether it move or be at rest! For my Lord is, be sure, Oft-Forgiving, Most Merciful!" |
(11:42) | وَهِىَ تَجْرِى بِهِمْ فِى مَوْجٍ كَٱلْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبْنَهُۥ وَكَانَ فِى مَعْزِلٍ يَٰبُنَىَّ ٱرْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلْكَٰفِرِينَ | wahiya tajrī bihim fī mawjin ka‑l‑jibāli wa‑nādā nūḥun abnahu wa‑kāna fī maʿzilin yā‑bunayya irkab maʿanā wa‑lā takun maʿa l‑kāfirīna | So the Ark floated with them on the waves (towering) like
mountains, and Noah called out to his son, who had separated himself (from
the rest): "O my son! embark with us, and be not with the unbelievers!"
Sura Hūd 11:42 وَهِىَ تَجْرِى بِهِمْ فِى مَوْجٍ كَٱلْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبْنَهُۥ وَكَانَ فِى مَعْزِلٍ يَٰبُنَىَّ ٱرْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلْكَٰفِرِينَ wahiya tajrī bihim fī mawjin ka-l-jibāli wa-nādā nūḥun abnahu wa-kāna fī maʿzilin yā-bunayya irkab maʿanā wa-lā takun maʿa l-kāfirīna So the Ark floated with them on the waves (towering) like mountains, and Noah called out to his son, who had separated himself (from the rest): "O my son! embark with us, and be not with the unbelievers!" |
(16:8) | وَٱلْخَيْلَ وَٱلْبِغَالَ وَٱلْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ | wa‑l‑khayla wa‑l‑bighāla wa‑l‑ḥamīra li‑tarkabūhā wa‑zīnatan wa‑yakhluqu mā lā taʿlamūna | And (He has created) horses, mules, and donkeys, for you to
ride and use for show; and He has created (other) things of which ye have
no knowledge.
Sura al-Naḥl 16:8 وَٱلْخَيْلَ وَٱلْبِغَالَ وَٱلْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ wa-l-khayla wa-l-bighāla wa-l-ḥamīra li-tarkabūhā wa-zīnatan wa-yakhluqu mā lā taʿlamūna And (He has created) horses, mules, and donkeys, for you to ride and use for show; and He has created (other) things of which ye have no knowledge. |
(18:71) | فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِى ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَا قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْـًٔا إِمْرًا | fa‑inṭalaqā ḥatta idhā rakibā fī l‑safīnati kharaqahā qalā akharaqtahā litughriqa ahlahā la‑qad jiʾta shayʾan imran | So they both proceeded: until, when they were in the boat, he
scuttled it. Said Moses: "Hast thou scuttled it in order to drown those in
it? Truly a strange thing hast thou done!"
Sura al-Kahf 18:71 فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِى ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَا قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْـًٔا إِمْرًا fa-inṭalaqā ḥatta idhā rakibā fī l-safīnati kharaqahā qalā akharaqtahā litughriqa ahlahā la-qad jiʾta shayʾan imran So they both proceeded: until, when they were in the boat, he scuttled it. Said Moses: "Hast thou scuttled it in order to drown those in it? Truly a strange thing hast thou done!" |
(29:65) | فَإِذَا رَكِبُوا۟ فِى ٱلْفُلْكِ دَعَوُا۟ ٱللَّـهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ | fa‑idhā rakibū fī l‑fulki daʿawu allāha mukhliṣīna lahu l‑dīna fa‑lammā najjahum ilā l‑barri idhā hum yushrikūna | Now, if they embark on a boat, they call on Allah, making their
devotion sincerely (and exclusively) to Him; but when He has delivered them
safely to (dry) land, behold, they give a share (of their worship to
others)!-
Sura al-ʿAnkabūt 29:65 فَإِذَا رَكِبُوا۟ فِى ٱلْفُلْكِ دَعَوُا۟ ٱللَّـهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ fa-idhā rakibū fī l-fulki daʿawu allāha mukhliṣīna lahu l-dīna fa-lammā najjahum ilā l-barri idhā hum yushrikūna Now, if they embark on a boat, they call on Allah, making their devotion sincerely (and exclusively) to Him; but when He has delivered them safely to (dry) land, behold, they give a share (of their worship to others)!- |
(36:42) | وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ | wa‑khalaqnā lahum min mithlihi mā yarkabūna | And We have created for them similar (vessels) on which they
ride.
Sura Yā Sin 36:42 وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ wa-khalaqnā lahum min mithlihi mā yarkabūna And We have created for them similar (vessels) on which they ride. |
(40:79) | ٱللَّـهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَنْعَٰمَ لِتَرْكَبُوا۟ مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ | allāhu alladhī jaʿala lakumu l‑anʿāma li‑tarkabū minhā wa‑minhā taʾkulūna | It is Allah Who made cattle for you, that ye may use some for
riding and some for food;
Sura al-Ghāfir 40:79 ٱللَّـهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَنْعَٰمَ لِتَرْكَبُوا۟ مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ allāhu alladhī jaʿala lakumu l-anʿāma li-tarkabū minhā wa-minhā taʾkulūna It is Allah Who made cattle for you, that ye may use some for riding and some for food; |
(43:12) | وَٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْفُلْكِ وَٱلْأَنْعَٰمِ مَا تَرْكَبُونَ | wa‑lladhī khalaqa l‑azwāja kullahā wa‑jaʿala la‑kum mina l‑fulki wa‑l‑anʿāmi mā tarkabūna | That has created pairs in all things, and has made for you
ships and cattle on which ye ride,
Sura al-Zukhruf 43:12 وَٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْفُلْكِ وَٱلْأَنْعَٰمِ مَا تَرْكَبُونَ wa-lladhī khalaqa l-azwāja kullahā wa-jaʿala la-kum mina l-fulki wa-l-anʿāmi mā tarkabūna That has created pairs in all things, and has made for you ships and cattle on which ye ride, |
(82:8) | فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ | fī ayyi ṣūratin mā shāʾa rakkabaka | In whatever Form He wills, does He put thee together.
Sura al-Infiṭār 82:8 فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ fī ayyi ṣūratin mā shāʾa rakkabaka In whatever Form He wills, does He put thee together. |
(84:19) | لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ | la‑tarkabunna ṭabaqan ʿan ṭabaqin | Ye shall surely travel from stage to stage.
Sura al-Inshiqāq 84:19 لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ la-tarkabunna ṭabaqan ʿan ṭabaqin Ye shall surely travel from stage to stage. |