Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(6:108) | وَلَا تَسُبُّوا۟ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّـهِ فَيَسُبُّوا۟ ٱللَّـهَ عَدْوًۢا بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ | wa‑lā tasubbū lladhīna yadʿūna min dūni allāhi fa‑yasubbū allāha ʿadwan bi‑ghayri ʿilmin ka‑dhālika zayyannā li‑kulli ummatin ʿamalahum thumma ilā rabbihim marjiʿuhum fa‑yunabbiʾuhum bi‑mā kānū yaʿmalūna | Revile not ye those whom they call upon besides Allah, lest they
out of spite revile Allah in their ignorance. Thus have We made alluring to
each people its own doings. In the end will they return to their Lord, and
We shall then tell them the truth of all that they did.
Sura al-Anʿām 6:108 وَلَا تَسُبُّوا۟ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّـهِ فَيَسُبُّوا۟ ٱللَّـهَ عَدْوًۢا بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ wa-lā tasubbū lladhīna yadʿūna min dūni allāhi fa-yasubbū allāha ʿadwan bi-ghayri ʿilmin ka-dhālika zayyannā li-kulli ummatin ʿamalahum thumma ilā rabbihim marjiʿuhum fa-yunabbiʾuhum bi-mā kānū yaʿmalūna Revile not ye those whom they call upon besides Allah, lest they out of spite revile Allah in their ignorance. Thus have We made alluring to each people its own doings. In the end will they return to their Lord, and We shall then tell them the truth of all that they did. |
(15:16) | وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ | wa‑la‑qad jaʿalnā fī l‑samāʾi burūjan wa‑zayyannāhā lil‑nāẓirīna | It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens,
and made them fair-seeming to (all) beholders;
Sura al-Ḥijr 15:16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ wa-la-qad jaʿalnā fī l-samāʾi burūjan wa-zayyannāhā lil-nāẓirīna It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders; |
(15:39) | قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ | qalā rabbi bimā aghwaytanī la‑uzayyinanna lahum fī l‑arḍi wa‑la‑ughwiyannahum ajmaʿīna | (Iblis) said: "O my Lord! because Thou hast put me in the
wrong, I will make (wrong) fair-seeming to them on the earth, and I will
put them all in the wrong,-
Sura al-Ḥijr 15:39 قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ qalā rabbi bimā aghwaytanī la-uzayyinanna lahum fī l-arḍi wa-la-ughwiyannahum ajmaʿīna (Iblis) said: "O my Lord! because Thou hast put me in the wrong, I will make (wrong) fair-seeming to them on the earth, and I will put them all in the wrong,- |
(27:4) | إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْأَخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَٰلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ | inna lladhīna lā yuʾminūna bil‑akhirati zayyannā lahum aʿmālahum fa‑hum yaʿmahūna | As to those who believe not in the Hereafter, We have made
their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in
distraction.
Sura al-Naml 27:4 إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْأَخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَٰلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ inna lladhīna lā yuʾminūna bil-akhirati zayyannā lahum aʿmālahum fa-hum yaʿmahūna As to those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in distraction. |
(37:6) | إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ | innā zayyannā l‑samāʾa l‑dunyā bizīnatin l‑kawākibi | We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the
stars,-
Sura al-Ṣaffāt 37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ innā zayyannā l-samāʾa l-dunyā bizīnatin l-kawākibi We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,- |
(41:12) | فَقَضَىٰهُنَّ سَبْعَ سَمَٰوَاتٍ فِى يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِى كُلِّ سَمَآءٍ أَمْرَهَا وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفْظًا ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ | fa‑qaḍāhunna sabʿa samāwātin fī yawmayni wa‑awḥa fī kulli samāʾin amrahā wa‑zayyannā l‑samāʾa l‑dunyā bi‑maṣābīḥa wa‑ḥifẓan dhālika taqdīru l‑ʿazīzi l‑ʿalīmi | So He completed them as seven firmaments in two Days, and He
assigned to each heaven its duty and command. And We adorned the lower
heaven with lights, and (provided it) with guard. Such is the Decree of
(Him) the Exalted in Might, Full of Knowledge.
Sura Fuṣṣilat 41:12 فَقَضَىٰهُنَّ سَبْعَ سَمَٰوَاتٍ فِى يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِى كُلِّ سَمَآءٍ أَمْرَهَا وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفْظًا ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ fa-qaḍāhunna sabʿa samāwātin fī yawmayni wa-awḥa fī kulli samāʾin amrahā wa-zayyannā l-samāʾa l-dunyā bi-maṣābīḥa wa-ḥifẓan dhālika taqdīru l-ʿazīzi l-ʿalīmi So He completed them as seven firmaments in two Days, and He assigned to each heaven its duty and command. And We adorned the lower heaven with lights, and (provided it) with guard. Such is the Decree of (Him) the Exalted in Might, Full of Knowledge. |
(50:6) | أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ | a‑fa‑lam yanẓurū ilā l‑samāʾi fawqahum kayfa banaynāhā wa‑zayyannāhā wa‑mā lahā min furūjin | Do they not look at the sky above them?- How We have made it
and adorned it, and there are no flaws in it?
Sura Qāf 50:6 أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ a-fa-lam yanẓurū ilā l-samāʾi fawqahum kayfa banaynāhā wa-zayyannāhā wa-mā lahā min furūjin Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it? |
(67:5) | وَلَقَدْ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلْنَٰهَا رُجُومًا لِّلشَّيَٰطِينِ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ | wa‑la‑qad zayyannā l‑samāʾa l‑dunyā bi‑maṣābīḥa wa‑jaʿalnāhā rujūman lil‑shayāṭīni wa‑aʿtadnā lahum ʿadhāba l‑saʿīri | And we have, (from of old), adorned the lowest heaven with
Lamps, and We have made such (Lamps) (as) missiles to drive away the Evil
Ones, and have prepared for them the Penalty of the Blazing Fire.
Sura al-Mulk 67:5 وَلَقَدْ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلْنَٰهَا رُجُومًا لِّلشَّيَٰطِينِ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ wa-la-qad zayyannā l-samāʾa l-dunyā bi-maṣābīḥa wa-jaʿalnāhā rujūman lil-shayāṭīni wa-aʿtadnā lahum ʿadhāba l-saʿīri And we have, (from of old), adorned the lowest heaven with Lamps, and We have made such (Lamps) (as) missiles to drive away the Evil Ones, and have prepared for them the Penalty of the Blazing Fire. |