Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:سري@[VERB FORM:IV]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 11 Hūd (Hud)
RefArabic    TransliterationTranslation
(11:81)

قَالُوا۟  يَٰلُوطُ  إِنَّا  رُسُلُ  رَبِّكَ  لَن  يَصِلُوٓا۟  إِلَيْكَ  فَأَسْرِ  بِأَهْلِكَ  بِقِطْعٍ  مِّنَ  ٱلَّيْلِ  وَلَا  يَلْتَفِتْ  مِنكُمْ  أَحَدٌ  إِلَّا  ٱمْرَأَتَكَ  إِنَّهُۥ  مُصِيبُهَا  مَآ  أَصَابَهُمْ  إِنَّ  مَوْعِدَهُمُ  ٱلصُّبْحُ  أَلَيْسَ  ٱلصُّبْحُ  بِقَرِيبٍ qālū yālūṭu innā rusulu rabbika lan yaṣilū ilayka fa‑asri bi‑ahlika bi‑qiṭʿin mina l‑layli wa‑lā yaltafit minkum aḥadun illā imraʾataka innahu muṣībuhā aṣābahum inna mawʿidahumu l‑ṣubḥu a‑laysa l‑ṣubḥu bi‑qarībin
(The Messengers) said: "O Lut! We are Messengers from thy Lord! By no means shall they reach thee! now travel with thy family while yet a part of the night remains, and let not any of you look back: but thy wife (will remain behind): To her will happen what happens to the people. Morning is their time appointed: Is not the morning nigh?"

Surah 15 al-Ḥijr (The Rocky Tract)
(15:65)

فَأَسْرِ  بِأَهْلِكَ  بِقِطْعٍ  مِّنَ  ٱلَّيْلِ  وَٱتَّبِعْ  أَدْبَٰرَهُمْ  وَلَا  يَلْتَفِتْ  مِنكُمْ  أَحَدٌ  وَٱمْضُوا۟  حَيْثُ  تُؤْمَرُونَ fa‑asri bi‑ahlika bi‑qiṭʿin mina l‑layli wa‑ittabiʿ adbārahum wa‑lā yaltafit minkum aḥadun wa‑amḍū ḥaythu tuʾmarūna
"Then travel by night with thy household, when a portion of the night (yet remains), and do thou bring up the rear: let no one amongst you look back, but pass on whither ye are ordered."

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:1)

سُبْحَٰنَ  ٱلَّذِىٓ  أَسْرَىٰ  بِعَبْدِهِۦ  لَيْلًا  مِّنَ  ٱلْمَسْجِدِ  ٱلْحَرَامِ  إِلَى  ٱلْمَسْجِدِ  ٱلْأَقْصَا  ٱلَّذِى  بَٰرَكْنَا  حَوْلَهُۥ  لِنُرِيَهُۥ  مِنْ  ءَايَٰتِنَآ  إِنَّهُۥ  هُوَ  ٱلسَّمِيعُ  ٱلْبَصِيرُ subḥāna alladhī asra biʿabdihi laylan mina l‑masjidi l‑ḥarāmi ilā l‑masjidi l‑aqṣā alladhī bāraknā ḥawlahu li‑nuriyahu min āyātinā innahu huwa l‑samīʿu l‑baṣīru
Glory to (Allah) Who did take His servant for a Journey by night from the Sacred Mosque to the farthest Mosque, whose precincts We did bless,- in order that We might show him some of Our Signs: for He is the One Who heareth and seeth (all things).

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:77)

وَلَقَدْ  أَوْحَيْنَآ  إِلَىٰ  مُوسَىٰٓ  أَنْ  أَسْرِ  بِعِبَادِى  فَٱضْرِبْ  لَهُمْ  طَرِيقًا  فِى  ٱلْبَحْرِ  يَبَسًا  لَّا  تَخَٰفُ  دَرَكًا  وَلَا  تَخْشَىٰ wa‑la‑qad awḥaynā ilā mūsā an asri bi‑ʿibādī fa‑iḍrib lahum ṭarīqan l‑baḥri yabasan takhāfu darakan wa‑lā takhsha
We sent an inspiration to Moses: "Travel by night with My servants, and strike a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken (by Pharaoh) and without (any other) fear."

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:52)

وَأَوْحَيْنَآ  إِلَىٰ  مُوسَىٰٓ  أَنْ  أَسْرِ  بِعِبَادِىٓ  إِنَّكُم  مُّتَّبَعُونَ wa‑awḥaynā ilā mūsā an asri biʿibādī innakum muttabaʿūna
By inspiration we told Moses: "Travel by night with my servants; for surely ye shall be pursued."

Surah 44 al-Dukhān (The Evident Smoke)
(44:23)

فَأَسْرِ  بِعِبَادِى  لَيْلًا  إِنَّكُم  مُّتَّبَعُونَ fa‑asri bi‑ʿibādī laylan innakum muttabaʿūna
(The reply came:) "March forth with My Servants by night: for ye are sure to be pursued.