Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(8:23) | وَلَوْ عَلِمَ ٱللَّـهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَّأَسْمَعَهُمْ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوا۟ وَّهُم مُّعْرِضُونَ | wa‑law ʿalima allāhu fīhim khayran llaasmaʿahum wa‑law asmaʿahum latawallaw wwahum muʿriḍūna | If Allah had found in them any good. He would indeed have made
them listen: (As it is), if He had made them listen, they would but have
turned back and declined (Faith).
Sura al-Anfāl 8:23 وَلَوْ عَلِمَ ٱللَّـهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَّأَسْمَعَهُمْ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوا۟ وَّهُم مُّعْرِضُونَ wa-law ʿalima allāhu fīhim khayran llaasmaʿahum wa-law asmaʿahum latawallaw wwahum muʿriḍūna If Allah had found in them any good. He would indeed have made them listen: (As it is), if He had made them listen, they would but have turned back and declined (Faith). |
(10:42) | وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يَعْقِلُونَ | wa‑minhum man yastamiʿūna ilayka a‑fa‑anta tusmiʿu l‑ṣumma wa‑law kānū lā yaʿqilūna | Among them are some who (pretend to) listen to thee: But canst
thou make the deaf to hear,- even though they are without understanding?
Sura Yūnus 10:42 وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يَعْقِلُونَ wa-minhum man yastamiʿūna ilayka a-fa-anta tusmiʿu l-ṣumma wa-law kānū lā yaʿqilūna Among them are some who (pretend to) listen to thee: But canst thou make the deaf to hear,- even though they are without understanding? |
(18:26) | قُلِ ٱللَّـهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا۟ لَهُۥ غَيْبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ أَبْصِرْ بِهِۦ وَأَسْمِعْ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِىٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِى حُكْمِهِۦٓ أَحَدًا | quli allāhu aʿlamu bi‑mā labithū lahu ghaybu l‑samāwāti wa‑l‑arḍi abṣir bihi wa‑asmiʿ mā lahum min dūnihi min waliyyin wa‑lā yushriku fī ḥukmihi aḥadan | Say: "Allah knows best how long they stayed: with Him is (the
knowledge of) the secrets of the heavens and the earth: how clearly He
sees, how finely He hears (everything)! They have no protector other than
Him; nor does He share His Command with any person whatsoever.
Sura al-Kahf 18:26 قُلِ ٱللَّـهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا۟ لَهُۥ غَيْبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ أَبْصِرْ بِهِۦ وَأَسْمِعْ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِىٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِى حُكْمِهِۦٓ أَحَدًا quli allāhu aʿlamu bi-mā labithū lahu ghaybu l-samāwāti wa-l-arḍi abṣir bihi wa-asmiʿ mā lahum min dūnihi min waliyyin wa-lā yushriku fī ḥukmihi aḥadan Say: "Allah knows best how long they stayed: with Him is (the knowledge of) the secrets of the heavens and the earth: how clearly He sees, how finely He hears (everything)! They have no protector other than Him; nor does He share His Command with any person whatsoever. |
(19:38) | أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ | asmiʿ bihim wa‑abṣir yawma yaʾtūnana lākini l‑ẓālimūna l‑yawma fī ḍalālin mubīnin | How plainly will they see and hear, the Day that they will
appear before Us! but the unjust today are in error manifest!
Sura Maryam 19:38 أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ asmiʿ bihim wa-abṣir yawma yaʾtūnana lākini l-ẓālimūna l-yawma fī ḍalālin mubīnin How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest! |
(27:80) | إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ | innaka lā tusmiʿu l‑mawtā wa‑lā tusmiʿu l‑ṣumma l‑duʿāʾa idhā wallaw mudbirīna | Truly thou canst not cause the dead to listen, nor canst thou
cause the deaf to hear the call, (especially) when they turn back in
retreat.
Sura al-Naml 27:80 إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ innaka lā tusmiʿu l-mawtā wa-lā tusmiʿu l-ṣumma l-duʿāʾa idhā wallaw mudbirīna Truly thou canst not cause the dead to listen, nor canst thou cause the deaf to hear the call, (especially) when they turn back in retreat. |
(27:81) | وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِى ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَٰلَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ | wa‑mā anta bi‑hādi l‑ʿumi ʿan ḍalālatihim in tusmiʿu illā man yuʾminū bi‑āyātinā fa‑hum muslimūna | Nor canst thou be a guide to the blind, (to prevent them) from
straying: only those wilt thou get to listen who believe in Our Signs, and
they will bow in Islam.
Sura al-Naml 27:81 وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِى ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَٰلَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ wa-mā anta bi-hādi l-ʿumi ʿan ḍalālatihim in tusmiʿu illā man yuʾminū bi-āyātinā fa-hum muslimūna Nor canst thou be a guide to the blind, (to prevent them) from straying: only those wilt thou get to listen who believe in Our Signs, and they will bow in Islam. |
(30:52) | فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ | fa‑innaka lā tusmiʿu l‑mawtā wa‑lā tusmiʿu l‑ṣumma l‑duʿāʾa idhā wallaw mudbirīna | So verily thou canst not make the dead to hear, nor canst thou
make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away.
Sura al-Rūm 30:52 فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ fa-innaka lā tusmiʿu l-mawtā wa-lā tusmiʿu l-ṣumma l-duʿāʾa idhā wallaw mudbirīna So verily thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away. |
(30:53) | وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَٰلَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ | wa‑mā anta bi‑hādi l‑ʿumi ʿan ḍalālatihim in tusmiʿu illā man yuʾminū bi‑āyātinā fa‑hum muslimūna | Nor canst thou lead back the blind from their straying: only
those wilt thou make to hear, who believe in Our signs and submit (their
wills in Islam).
Sura al-Rūm 30:53 وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَٰلَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ wa-mā anta bi-hādi l-ʿumi ʿan ḍalālatihim in tusmiʿu illā man yuʾminū bi-āyātinā fa-hum muslimūna Nor canst thou lead back the blind from their straying: only those wilt thou make to hear, who believe in Our signs and submit (their wills in Islam). |
(35:22) | وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَحْيَآءُ وَلَا ٱلْأَمْوَٰتُ إِنَّ ٱللَّـهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِى ٱلْقُبُورِ | wa‑mā yastawī l‑aḥyāʾu wa‑lā l‑amwātu inna allāha yusmiʿu man yashāʾu wa‑mā anta bi‑musmiʿin man fī l‑qubūri | Nor are alike those that are living and those that are dead.
Allah can make any that He wills to hear; but thou canst not make those to
hear who are (buried) in graves.
Sura al-Faṭīr 35:22 وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَحْيَآءُ وَلَا ٱلْأَمْوَٰتُ إِنَّ ٱللَّـهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِى ٱلْقُبُورِ wa-mā yastawī l-aḥyāʾu wa-lā l-amwātu inna allāha yusmiʿu man yashāʾu wa-mā anta bi-musmiʿin man fī l-qubūri Nor are alike those that are living and those that are dead. Allah can make any that He wills to hear; but thou canst not make those to hear who are (buried) in graves. |
(43:40) | أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ أَوْ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَمَن كَانَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ | a‑fa‑anta tusmiʿu l‑ṣumma aw tahdī l‑ʿuma wa‑man kāna fī ḍalālin mubīnin | Canst thou then make the deaf to hear, or give direction to
the blind or to such as (wander) in manifest error?
Sura al-Zukhruf 43:40 أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ أَوْ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَمَن كَانَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ a-fa-anta tusmiʿu l-ṣumma aw tahdī l-ʿuma wa-man kāna fī ḍalālin mubīnin Canst thou then make the deaf to hear, or give direction to the blind or to such as (wander) in manifest error? |