Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(23:28) | فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّـهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ | fa‑idhā istawayta anta wa‑man maʿaka ʿalā l‑fulki faquli l‑ḥamdu lillāhi alladhī najjanā mina l‑qawmi l‑ẓālimīna | And when thou hast embarked on the Ark - thou and those with
thee,- say: "Praise be to Allah, Who has saved us from the people who do
wrong."
Sura al-Muʾminūn 23:28 فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّـهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ fa-idhā istawayta anta wa-man maʿaka ʿalā l-fulki faquli l-ḥamdu lillāhi alladhī najjanā mina l-qawmi l-ẓālimīna And when thou hast embarked on the Ark - thou and those with thee,- say: "Praise be to Allah, Who has saved us from the people who do wrong." |
(43:13) | لِتَسْتَوُۥا۟ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا ٱسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا۟ سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقْرِنِينَ | li‑tastawu ʿalā ẓuhūrihi thumma tadhkurū niʿmata rabbikum idhā istawaytum ʿalayhi wa‑taqūlū subḥāna alladhī sakhkhara la‑nā hādhā wa‑mā kunnā lahu muqrinīna | In order that ye may sit firm and square on their backs, and
when so seated, ye may celebrate the (kind) favour of your Lord, and say,
"Glory to Him Who has subjected these to our (use), for we could never have
accomplished this (by ourselves),
Sura al-Zukhruf 43:13 لِتَسْتَوُۥا۟ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا ٱسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا۟ سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقْرِنِينَ li-tastawu ʿalā ẓuhūrihi thumma tadhkurū niʿmata rabbikum idhā istawaytum ʿalayhi wa-taqūlū subḥāna alladhī sakhkhara la-nā hādhā wa-mā kunnā lahu muqrinīna In order that ye may sit firm and square on their backs, and when so seated, ye may celebrate the (kind) favour of your Lord, and say, "Glory to Him Who has subjected these to our (use), for we could never have accomplished this (by ourselves), |