Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:شدد@[VERB]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
RefArabic    TransliterationTranslation
(10:88)

وَقَالَ  مُوسَىٰ  رَبَّنَآ  إِنَّكَ  ءَاتَيْتَ  فِرْعَوْنَ  وَمَلَأَهُۥ  زِينَةً  وَأَمْوَٰلًا  فِى  ٱلْحَيَوٰةِ  ٱلدُّنْيَا  رَبَّنَا  لِيُضِلُّوا۟  عَن  سَبِيلِكَ  رَبَّنَا  ٱطْمِسْ  عَلَىٰٓ  أَمْوَٰلِهِمْ  وَٱشْدُدْ  عَلَىٰ  قُلُوبِهِمْ  فَلَا  يُؤْمِنُوا۟  حَتَّىٰ  يَرَوُا۟  ٱلْعَذَابَ  ٱلْأَلِيمَ wa‑qāla mūsā rabbanā innaka ātayta firʿawna wa‑malaahu zīnatan wa‑amwālan l‑ḥayāti l‑dunyā rabbanā li‑yuḍillū ʿan sabīlika rabbanā iṭmis ʿala amwālihim wa‑ashdud ʿalā qulūbihim fa‑lā yuʾminū ḥattā yarawu l‑ʿadhāba l‑alīma
Moses prayed: "Our Lord! Thou hast indeed bestowed on Pharaoh and his chiefs splendour and wealth in the life of the present, and so, Our Lord, they mislead (men) from Thy Path. Deface, our Lord, the features of their wealth, and send hardness to their hearts, so they will not believe until they see the grievous penalty."

Surah 14 Ibrāhīm (Abraham)
(14:18)

مَّثَلُ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  بِرَبِّهِمْ  أَعْمَٰلُهُمْ  كَرَمَادٍ  ٱشْتَدَّتْ  بِهِ  ٱلرِّيحُ  فِى  يَوْمٍ  عَاصِفٍ  لَّا  يَقْدِرُونَ  مِمَّا  كَسَبُوا۟  عَلَىٰ  شَىْءٍ  ذَٰلِكَ  هُوَ  ٱلضَّلَٰلُ  ٱلْبَعِيدُ mathalu lladhīna kafarū bi‑rabbihim aʿmāluhum karamādin ishtaddat bihi l‑rīḥu yawmin ʿāṣifin yaqdirūna mimmā kasabū ʿalā shayʾin dhālika huwa l‑ḍalālu l‑baʿīdu
The parable of those who reject their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a tempestuous day: No power have they over aught that they have earned: that is the straying far, far (from the goal).

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:31)

ٱشْدُدْ  بِهِۦٓ  أَزْرِى ishdud bihi azrī
"Add to my strength through him,

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
(28:35)

قَالَ  سَنَشُدُّ  عَضُدَكَ  بِأَخِيكَ  وَنَجْعَلُ  لَكُمَا  سُلْطَٰنًا  فَلَا  يَصِلُونَ  إِلَيْكُمَا  بِـَٔايَٰتِنَآ  أَنتُمَا  وَمَنِ  ٱتَّبَعَكُمَا  ٱلْغَٰلِبُونَ qalā sanashuddu ʿaḍudaka bi‑akhīka wa‑najʿalu lakumā sulṭānan fa‑lā yaṣilūna ilaykumā bi‑āyātinā antumā wa‑mani ttabaʿakumā l‑ghālibūna
He said: "We will certainly strengthen thy arm through thy brother, and invest you both with authority, so they shall not be able to touch you: with Our Sign shall ye triumph,- you two as well as those who follow you."

Surah 38 Ṣād (Sad)
(38:20)

وَشَدَدْنَا  مُلْكَهُۥ  وَءَاتَيْنَٰهُ  ٱلْحِكْمَةَ  وَفَصْلَ  ٱلْخِطَابِ wa‑shadadnā mulkahu wa‑ātaynāhu l‑ḥikmata wa‑faṣla l‑khiṭābi
We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and sound judgment in speech and decision.

Surah 47 Muḥammad (Muhammad)
(47:4)

فَإِذَا  لَقِيتُمُ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  فَضَرْبَ  ٱلرِّقَابِ  حَتَّىٰٓ  إِذَآ  أَثْخَنتُمُوهُمْ  فَشُدُّوا۟  ٱلْوَثَاقَ  فَإِمَّا  مَنًّۢا  بَعْدُ  وَإِمَّا  فِدَآءً  حَتَّىٰ  تَضَعَ  ٱلْحَرْبُ  أَوْزَارَهَا  ذَٰلِكَ  وَلَوْ  يَشَآءُ  ٱللَّـهُ  لَٱنتَصَرَ  مِنْهُمْ  وَلَٰكِن  لِّيَبْلُوَا۟  بَعْضَكُم  بِبَعْضٍ  وَٱلَّذِينَ  قُتِلُوا۟  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  فَلَن  يُضِلَّ  أَعْمَٰلَهُمْ fa‑idhā laqītumu lladhīna kafarū fa‑ḍarba l‑riqābi ḥatta idhā athkhantumūhum fa‑shuddū l‑wathāqa fa‑immā mannan baʿdu wa‑immā fidāʾan ḥattā taḍaʿa l‑ḥarbu awzārahā dhālika wa‑law yashāʾu allāhu la‑intaṣara minhum wa‑lākin li‑yabluwā baʿḍakum bi‑baʿḍin wa‑lladhīna qutilū sabīli allāhi fa‑lan yuḍilla aʿmālahum
Therefore, when ye meet the Unbelievers (in fight), smite at their necks; At length, when ye have thoroughly subdued them, bind a bond firmly (on them): thereafter (is the time for) either generosity or ransom: Until the war lays down its burdens. Thus (are ye commanded): but if it had been Allah's Will, He could certainly have exacted retribution from them (Himself); but (He lets you fight) in order to test you, some with others. But those who are slain in the Way of Allah,- He will never let their deeds be lost.

Surah 76 al-Insān (The Man)
(76:28)

نَّحْنُ  خَلَقْنَٰهُمْ  وَشَدَدْنَآ  أَسْرَهُمْ  وَإِذَا  شِئْنَا  بَدَّلْنَآ  أَمْثَٰلَهُمْ  تَبْدِيلًا nnaḥnu khalaqnāhum wa‑shadadnā asrahum wa‑idhā shiʾnā baddalnā amthālahum tabdīlan
It is We Who created them, and We have made their joints strong; but, when We will, We can substitute the like of them by a complete change.