Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:شرب@[VERB PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:60)

وَإِذِ  ٱسْتَسْقَىٰ  مُوسَىٰ  لِقَوْمِهِۦ  فَقُلْنَا  ٱضْرِب  بِّعَصَاكَ  ٱلْحَجَرَ  فَٱنفَجَرَتْ  مِنْهُ  ٱثْنَتَا  عَشْرَةَ  عَيْنًا  قَدْ  عَلِمَ  كُلُّ  أُنَاسٍ  مَّشْرَبَهُمْ  كُلُوا۟  وَٱشْرَبُوا۟  مِن  رِّزْقِ  ٱللَّـهِ  وَلَا  تَعْثَوْا۟  فِى  ٱلْأَرْضِ  مُفْسِدِينَ wa‑idhi astasqa mūsā li‑qawmihi fa‑qulnā iḍrib biʿaṣāka l‑ḥajara fa‑infajarat minhu athnatā ʿashrata ʿaynan qad ʿalima kullu unāsin mashrabahum kulū wa‑ishrabū min rizqi allāhi wa‑lā taʿthaw l‑arḍi mufsidīna
And remember Moses prayed for water for his people; We said: "Strike the rock with thy staff." Then gushed forth therefrom twelve springs. Each group knew its own place for water. So eat and drink of the sustenance provided by Allah, and do no evil nor mischief on the (face of the) earth.
(2:93)

وَإِذْ  أَخَذْنَا  مِيثَٰقَكُمْ  وَرَفَعْنَا  فَوْقَكُمُ  ٱلطُّورَ  خُذُوا۟  مَآ  ءَاتَيْنَٰكُم  بِقُوَّةٍ  وَٱسْمَعُوا۟  قَالُوا۟  سَمِعْنَا  وَعَصَيْنَا  وَأُشْرِبُوا۟  فِى  قُلُوبِهِمُ  ٱلْعِجْلَ  بِكُفْرِهِمْ  قُلْ  بِئْسَمَا  يَأْمُرُكُم  بِهِۦٓ  إِيمَٰنُكُمْ  إِن  كُنتُم  مُّؤْمِنِينَ wa‑idh akhadhnā mīthāqakum wa‑rafaʿnā fawqakumu l‑ṭūra khudhū ātaynākum bi‑quwwātin wa‑ismaʿū qālū samiʿnā wa‑ʿaṣaynā wa‑ushribū qulūbihimu l‑ʿijla bi‑kufrihim qul biʾsamā yaʾmurukum bihi īmānukum in kuntum muʾminīna
And remember We took your covenant and We raised above you (the towering height) of Mount (Sinai): (Saying): "Hold firmly to what We have given you, and hearken (to the Law)": They said:" We hear, and we disobey:" And they had to drink into their hearts (of the taint) of the calf because of their Faithlessness. Say: "Vile indeed are the behests of your Faith if ye have any faith!"
(2:187)

أُحِلَّ  لَكُمْ  لَيْلَةَ  ٱلصِّيَامِ  ٱلرَّفَثُ  إِلَىٰ  نِسَآئِكُمْ  هُنَّ  لِبَاسٌ  لَّكُمْ  وَأَنتُمْ  لِبَاسٌ  لَّهُنَّ  عَلِمَ  ٱللَّـهُ  أَنَّكُمْ  كُنتُمْ  تَخْتَانُونَ  أَنفُسَكُمْ  فَتَابَ  عَلَيْكُمْ  وَعَفَا  عَنكُمْ  فَٱلْـَٰٔنَ  بَٰشِرُوهُنَّ  وَٱبْتَغُوا۟  مَا  كَتَبَ  ٱللَّـهُ  لَكُمْ  وَكُلُوا۟  وَٱشْرَبُوا۟  حَتَّىٰ  يَتَبَيَّنَ  لَكُمُ  ٱلْخَيْطُ  ٱلْأَبْيَضُ  مِنَ  ٱلْخَيْطِ  ٱلْأَسْوَدِ  مِنَ  ٱلْفَجْرِ  ثُمَّ  أَتِمُّوا۟  ٱلصِّيَامَ  إِلَى  ٱلَّيْلِ  وَلَا  تُبَٰشِرُوهُنَّ  وَأَنتُمْ  عَٰكِفُونَ  فِى  ٱلْمَسَٰجِدِ  تِلْكَ  حُدُودُ  ٱللَّـهِ  فَلَا  تَقْرَبُوهَا  كَذَٰلِكَ  يُبَيِّنُ  ٱللَّـهُ  ءَايَٰتِهِۦ  لِلنَّاسِ  لَعَلَّهُمْ  يَتَّقُونَ uḥilla la‑kum laylata l‑ṣiyāmi l‑rafathu ilā nasāʾikum hunna libāsun la‑kum wa‑antum libāsun lahunna ʿalima allāhu annakum kuntum takhtānūna anfusakum fa‑tāba ʿalaykum wa‑ʿafā ʿankum fa‑l‑āna bāshirūhunna wa‑ibtaghū kataba allāhu la‑kum wa‑kulū wa‑ishrabū ḥattā yatabayyana lakumu l‑khayṭu l‑abyaḍu mina l‑khayṭi l‑aswadi mina l‑fajri thumma atimmū l‑ṣīāma ilā l‑layli wa‑lā tubāshirūhunna wa‑antum ʿākifūna l‑masājidi tilka ḥudūdu allāhi fa‑lā taqrabūhā ka‑dhālika yubayyinu allāhu āyātihi lil‑nāsi la‑ʿallahum yattaqūna
Permitted to you, on the night of the fasts, is the approach to your wives. They are your garments and ye are their garments. Allah knoweth what ye used to do secretly among yourselves; but He turned to you and forgave you; so now associate with them, and seek what Allah Hath ordained for you, and eat and drink, until the white thread of dawn appear to you distinct from its black thread; then complete your fast Till the night appears; but do not associate with your wives while ye are in retreat in the mosques. Those are Limits (set by) Allah: Approach not nigh thereto. Thus doth Allah make clear His Signs to men: that they may learn self-restraint.
(2:249)

فَلَمَّا  فَصَلَ  طَالُوتُ  بِٱلْجُنُودِ  قَالَ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  مُبْتَلِيكُم  بِنَهَرٍ  فَمَن  شَرِبَ  مِنْهُ  فَلَيْسَ  مِنِّى  وَمَن  لَّمْ  يَطْعَمْهُ  فَإِنَّهُۥ  مِنِّىٓ  إِلَّا  مَنِ  ٱغْتَرَفَ  غُرْفَةًۢ  بِيَدِهِۦ  فَشَرِبُوا۟  مِنْهُ  إِلَّا  قَلِيلًا  مِّنْهُمْ  فَلَمَّا  جَاوَزَهُۥ  هُوَ  وَٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  مَعَهُۥ  قَالُوا۟  لَا  طَاقَةَ  لَنَا  ٱلْيَوْمَ  بِجَالُوتَ  وَجُنُودِهِۦ  قَالَ  ٱلَّذِينَ  يَظُنُّونَ  أَنَّهُم  مُّلَٰقُوا۟  ٱللَّـهِ  كَم  مِّن  فِئَةٍ  قَلِيلَةٍ  غَلَبَتْ  فِئَةً  كَثِيرَةًۢ  بِإِذْنِ  ٱللَّـهِ  وَٱللَّـهُ  مَعَ  ٱلصَّٰبِرِينَ fa‑lammā faṣala ṭālūtu bil‑junūdi qalā inna allāha mubtalīkum binaharin fa‑man shariba minhu fa‑laysa minnī wa‑man lam yaṭʿamhu fa‑innahu minnī illā mani ightarafa ghurfatan bi‑yadihi fa‑sharibū minhu illā qalīlan minhum fa‑lammā jāwazahu huwa wa‑lladhīna āmanū maʿahu qālū ṭāqata la‑nā l‑yawma bi‑jālūta wa‑junūdihi qalā lladhīna yaẓunnūna annahum mulāqū allāhi kam min fiʾatin qalīlatin ghalabat fiatan kathīratan bi‑idhni allāhi wallāhu maʿa l‑ṣābirīna
When Talut set forth with the armies, he said: "Allah will test you at the stream: if any drinks of its water, He goes not with my army: Only those who taste not of it go with me: A mere sip out of the hand is excused." but they all drank of it, except a few. When they crossed the river,- He and the faithful ones with him,- they said: "This day We cannot cope with Goliath and his forces." but those who were convinced that they must meet Allah, said: "How oft, by Allah's will, Hath a small force vanquished a big one? Allah is with those who steadfastly persevere."

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:31)

يَٰبَنِىٓ  ءَادَمَ  خُذُوا۟  زِينَتَكُمْ  عِندَ  كُلِّ  مَسْجِدٍ  وَكُلُوا۟  وَٱشْرَبُوا۟  وَلَا  تُسْرِفُوٓا۟  إِنَّهُۥ  لَا  يُحِبُّ  ٱلْمُسْرِفِينَ yā‑banī ādama khudhū zīnatakum ʿinda kulli masjidin wa‑kulū wa‑ishrabū wa‑lā tusrifū innahu yuḥibbu l‑musrifīna
O Children of Adam! wear your beautiful apparel at every time and place of prayer: eat and drink: But waste not by excess, for Allah loveth not the wasters.

Surah 23 al-Muʾminūn (The Believers)
(23:33)

وَقَالَ  ٱلْمَلَأُ  مِن  قَوْمِهِ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  وَكَذَّبُوا۟  بِلِقَآءِ  ٱلْأَخِرَةِ  وَأَتْرَفْنَٰهُمْ  فِى  ٱلْحَيَوٰةِ  ٱلدُّنْيَا  مَا  هَٰذَآ  إِلَّا  بَشَرٌ  مِّثْلُكُمْ  يَأْكُلُ  مِمَّا  تَأْكُلُونَ  مِنْهُ  وَيَشْرَبُ  مِمَّا  تَشْرَبُونَ wa‑qāla l‑malaʾu min qawmihi lladhīna kafarū wa‑kadhdhabū bi‑liqāʾi l‑akhirati wa‑atrafnāhum l‑ḥayāti l‑dunyā hādhā illā basharun mithlukum yakulu mimmā taʾkulūna minhu wa‑yashrabu mimmā tashrabūna
And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and on whom We had bestowed the good things of this life, said: "He is no more than a man like yourselves: he eats of that of which ye eat, and drinks of what ye drink.

Surah 52 al-Ṭūr (The Mountain)
(52:19)

كُلُوا۟  وَٱشْرَبُوا۟  هَنِيٓـًٔۢا  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ kulū wa‑ishrabū hanīʾan bi‑mā kuntum taʿmalūna
(To them will be said:) "Eat and drink ye, with profit and health, because of your (good) deeds."

Surah 56 al-Wāqiʿah (That Which is Coming)
(56:68)

أَفَرَءَيْتُمُ  ٱلْمَآءَ  ٱلَّذِى  تَشْرَبُونَ a‑fa‑raʾaytumu l‑māa alladhī tashrabūna
See ye the water which ye drink?

Surah 69 al-Ḥāqqah (The Inevitable)
(69:24)

كُلُوا۟  وَٱشْرَبُوا۟  هَنِيٓـًٔۢا  بِمَآ  أَسْلَفْتُمْ  فِى  ٱلْأَيَّامِ  ٱلْخَالِيَةِ kulū wa‑ishrabū hanīʾan bimā aslaftum l‑ayyāmi l‑khāliyati
"Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!"

Surah 76 al-Insān (The Man)
(76:5)

إِنَّ  ٱلْأَبْرَارَ  يَشْرَبُونَ  مِن  كَأْسٍ  كَانَ  مِزَاجُهَا  كَافُورًا inna l‑abrāra yashrabūna min kasin kāna mizājuhā kāfūran
As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,-

Surah 77 al-Mursalāt (The Emissaries)
(77:43)

كُلُوا۟  وَٱشْرَبُوا۟  هَنِيٓـًٔۢا  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ kulū wa‑ishrabū hanīʾan bi‑mā kuntum taʿmalūna
"Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness).