Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:شرك@[VERB SINGULAR]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
RefArabic    TransliterationTranslation
(4:48)

إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يَغْفِرُ  أَن  يُشْرَكَ  بِهِۦ  وَيَغْفِرُ  مَا  دُونَ  ذَٰلِكَ  لِمَن  يَشَآءُ  وَمَن  يُشْرِكْ  بِٱللَّـهِ  فَقَدِ  ٱفْتَرَىٰٓ  إِثْمًا  عَظِيمًا inna allāha yaghfiru an yushraka bihi wayaghfiru dūna dhālika li‑man yashāʾu wa‑man yushrik billāhi fa‑qadi iftarā ithman ʿaẓīman
Allah forgiveth not that partners should be set up with Him; but He forgiveth anything else, to whom He pleaseth; to set up partners with Allah is to devise a sin Most heinous indeed.
(4:116)

إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يَغْفِرُ  أَن  يُشْرَكَ  بِهِۦ  وَيَغْفِرُ  مَا  دُونَ  ذَٰلِكَ  لِمَن  يَشَآءُ  وَمَن  يُشْرِكْ  بِٱللَّـهِ  فَقَدْ  ضَلَّ  ضَلَٰلًۢا  بَعِيدًا inna allāha yaghfiru an yushraka bihi wayaghfiru dūna dhālika li‑man yashāʾu wa‑man yushrik billāhi fa‑qad ḍalla ḍalālan baʿīdan
Allah forgiveth not (The sin of) joining other gods with Him; but He forgiveth whom He pleaseth other sins than this: one who joins other gods with Allah, Hath strayed far, far away (from the right).

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:72)

لَقَدْ  كَفَرَ  ٱلَّذِينَ  قَالُوٓا۟  إِنَّ  ٱللَّـهَ  هُوَ  ٱلْمَسِيحُ  ٱبْنُ  مَرْيَمَ  وَقَالَ  ٱلْمَسِيحُ  يَٰبَنِىٓ  إِسْرَٰٓءِيلَ  ٱعْبُدُوا۟  ٱللَّـهَ  رَبِّى  وَرَبَّكُمْ  إِنَّهُۥ  مَن  يُشْرِكْ  بِٱللَّـهِ  فَقَدْ  حَرَّمَ  ٱللَّـهُ  عَلَيْهِ  ٱلْجَنَّةَ  وَمَأْوَىٰهُ  ٱلنَّارُ  وَمَا  لِلظَّٰلِمِينَ  مِنْ  أَنصَارٍ la‑qad kafara lladhīna qālū inna allāha huwa l‑masīḥu ibnu maryama wa‑qāla l‑masīḥu yā‑banī isrāʾīla iʿbudū allāha rabbī wa‑rabbakum innahu man yushrik billāhi fa‑qad ḥarrama allāhu ʿalayhi l‑jannata wa‑maʾwāhu l‑nāru wa‑mā lil‑ẓālimīna min anṣārin
They do blaspheme who say: "Allah is Christ the son of Mary." But said Christ: "O Children of Israel! worship Allah, my Lord and your Lord." Whoever joins other gods with Allah,- Allah will forbid him the garden, and the Fire will be his abode. There will for the wrong-doers be no one to help.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:173)

أَوْ  تَقُولُوٓا۟  إِنَّمَآ  أَشْرَكَ  ءَابَآؤُنَا  مِن  قَبْلُ  وَكُنَّا  ذُرِّيَّةً  مِّنۢ  بَعْدِهِمْ  أَفَتُهْلِكُنَا  بِمَا  فَعَلَ  ٱلْمُبْطِلُونَ aw taqūlū innamā ashraka ābāʾunā min qablu wa‑kunnā dhurriyyatan min baʿdihim afatuhlikunā bi‑mā faʿala l‑mubṭilūna
Or lest ye should say: "Our fathers before us may have taken false gods, but we are (their) descendants after them: wilt Thou then destroy us because of the deeds of men who were futile?"

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:36)

وَٱلَّذِينَ  ءَاتَيْنَٰهُمُ  ٱلْكِتَٰبَ  يَفْرَحُونَ  بِمَآ  أُنزِلَ  إِلَيْكَ  وَمِنَ  ٱلْأَحْزَابِ  مَن  يُنكِرُ  بَعْضَهُۥ  قُلْ  إِنَّمَآ  أُمِرْتُ  أَنْ  أَعْبُدَ  ٱللَّـهَ  وَلَآ  أُشْرِكَ  بِهِۦٓ  إِلَيْهِ  أَدْعُوا۟  وَإِلَيْهِ  مَـَٔابِ wa‑lladhīna ātaynāhumu l‑kitāba yafraḥūna bimā unzila ilayka wa‑mina l‑aḥzābi man yunkiru baʿḍahu qul innamā umirtu an aʿbuda allāha wa‑lā ushrika bihi ilayhi adʿū wa‑ilayhi maʾābi
Those to whom We have given the Book rejoice at what hath been revealed unto thee: but there are among the clans those who reject a part thereof. Say: "I am commanded to worship Allah, and not to join partners with Him. Unto Him do I call, and unto Him is my return."

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:64)

وَٱسْتَفْزِزْ  مَنِ  ٱسْتَطَعْتَ  مِنْهُم  بِصَوْتِكَ  وَأَجْلِبْ  عَلَيْهِم  بِخَيْلِكَ  وَرَجِلِكَ  وَشَارِكْهُمْ  فِى  ٱلْأَمْوَٰلِ  وَٱلْأَوْلَٰدِ  وَعِدْهُمْ  وَمَا  يَعِدُهُمُ  ٱلشَّيْطَٰنُ  إِلَّا  غُرُورًا wa‑istafziz mani istaṭaʿta minhum bi‑ṣawtika wa‑ajlib ʿalayhim bi‑khaylika wa‑rajilika wa‑shārikhum l‑amwāli wa‑l‑awlādi wa‑ʿidhum wa‑mā yaʿiduhumu l‑shayṭānu illā ghurūran
"Lead to destruction those whom thou canst among them, with thy (seductive) voice; make assaults on them with thy cavalry and thy infantry; mutually share with them wealth and children; and make promises to them." But Satan promises them nothing but deceit.

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:26)

قُلِ  ٱللَّـهُ  أَعْلَمُ  بِمَا  لَبِثُوا۟  لَهُۥ  غَيْبُ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  أَبْصِرْ  بِهِۦ  وَأَسْمِعْ  مَا  لَهُم  مِّن  دُونِهِۦ  مِن  وَلِىٍّ  وَلَا  يُشْرِكُ  فِى  حُكْمِهِۦٓ  أَحَدًا quli allāhu aʿlamu bi‑mā labithū lahu ghaybu l‑samāwāti wa‑l‑arḍi abṣir bihi wa‑asmiʿ lahum min dūnihi min waliyyin wa‑lā yushriku ḥukmihi aḥadan
Say: "Allah knows best how long they stayed: with Him is (the knowledge of) the secrets of the heavens and the earth: how clearly He sees, how finely He hears (everything)! They have no protector other than Him; nor does He share His Command with any person whatsoever.
(18:38)

لَّٰكِنَّا۠  هُوَ  ٱللَّـهُ  رَبِّى  وَلَآ  أُشْرِكُ  بِرَبِّىٓ  أَحَدًا llākinnā huwa allāhu rabbī wa‑lā ushriku bi‑rabbī aḥadan
"But (I think) for my part that He is Allah, My Lord, and none shall I associate with my Lord.
(18:42)

وَأُحِيطَ  بِثَمَرِهِۦ  فَأَصْبَحَ  يُقَلِّبُ  كَفَّيْهِ  عَلَىٰ  مَآ  أَنفَقَ  فِيهَا  وَهِىَ  خَاوِيَةٌ  عَلَىٰ  عُرُوشِهَا  وَيَقُولُ  يَٰلَيْتَنِى  لَمْ  أُشْرِكْ  بِرَبِّىٓ  أَحَدًا wa‑uḥīṭa bithamarihi fa‑aṣbaḥa yuqallibu kaffayhi ʿalā anfaqa fīhā wahiya khāwiyatun ʿalā ʿurūshihā wa‑yaqūlu yā‑laytanī lam ushrik bi‑rabbī aḥadan
So his fruits (and enjoyment) were encompassed (with ruin), and he remained twisting and turning his hands over what he had spent on his property, which had (now) tumbled to pieces to its very foundations, and he could only say, "Woe is me! Would I had never ascribed partners to my Lord and Cherisher!"
(18:110)

قُلْ  إِنَّمَآ  أَنَا۠  بَشَرٌ  مِّثْلُكُمْ  يُوحَىٰٓ  إِلَىَّ  أَنَّمَآ  إِلَٰهُكُمْ  إِلَٰهٌ  وَٰحِدٌ  فَمَن  كَانَ  يَرْجُوا۟  لِقَآءَ  رَبِّهِۦ  فَلْيَعْمَلْ  عَمَلًا  صَٰلِحًا  وَلَا  يُشْرِكْ  بِعِبَادَةِ  رَبِّهِۦٓ  أَحَدًۢا qul innamā anā basharun mithlukum yūḥā ilayya annamā ilāhukum ilāhun wāḥidun fa‑man kāna yarjū liqāʾa rabbihi fa‑l‑yaʿmal ʿamalan ṣāliḥan wa‑lā yushrik biʿibādati rabbihi aḥadan
Say: "I am but a man like yourselves, (but) the inspiration has come to me, that your Allah is one Allah: whoever expects to meet his Lord, let him work righteousness, and, in the worship of his Lord, admit no one as partner.

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:32)

وَأَشْرِكْهُ  فِىٓ  أَمْرِى wa‑ashrikhu amrī
"And make him share my task:

Surah 22 al-Ḥajj (The Pilgrimage)
(22:26)

وَإِذْ  بَوَّأْنَا  لِإِبْرَٰهِيمَ  مَكَانَ  ٱلْبَيْتِ  أَن  لَّا  تُشْرِكْ  بِى  شَيْـًٔا  وَطَهِّرْ  بَيْتِىَ  لِلطَّآئِفِينَ  وَٱلْقَآئِمِينَ  وَٱلرُّكَّعِ  ٱلسُّجُودِ wa‑idh bawwaʾnā li‑ibrāhīma makāna l‑bayti an tushrik shayʾan wa‑ṭahhir baytiya lil‑ṭāʾifīna wa‑l‑qāʾimīna wa‑l‑rukkaʿi l‑sujūdi
Behold! We gave the site, to Abraham, of the (Sacred) House, (saying): "Associate not anything (in worship) with Me; and sanctify My House for those who compass it round, or stand up, or bow, or prostrate themselves (therein in prayer).
(22:31)

حُنَفَآءَ  لِلَّـهِ  غَيْرَ  مُشْرِكِينَ  بِهِۦ  وَمَن  يُشْرِكْ  بِٱللَّـهِ  فَكَأَنَّمَا  خَرَّ  مِنَ  ٱلسَّمَآءِ  فَتَخْطَفُهُ  ٱلطَّيْرُ  أَوْ  تَهْوِى  بِهِ  ٱلرِّيحُ  فِى  مَكَانٍ  سَحِيقٍ ḥunafāʾa lillāhi ghayra mushrikīna bihi wa‑man yushrik billāhi fa‑kaʾannama kharra mina l‑samāʾi fa‑takhṭafuhu l‑ṭayru aw tahwī bihi l‑rīḥu makānin saḥīqin
Being true in faith to Allah, and never assigning partners to Him: if anyone assigns partners to Allah, is as if he had fallen from heaven and been snatched up by birds, or the wind had swooped (like a bird on its prey) and thrown him into a far-distant place.

Surah 29 al-ʿAnkabūt (The Spider)
(29:8)

وَوَصَّيْنَا  ٱلْإِنسَٰنَ  بِوَٰلِدَيْهِ  حُسْنًا  وَإِن  جَٰهَدَاكَ  لِتُشْرِكَ  بِى  مَا  لَيْسَ  لَكَ  بِهِۦ  عِلْمٌ  فَلَا  تُطِعْهُمَآ  إِلَىَّ  مَرْجِعُكُمْ  فَأُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ wa‑waṣṣaynā l‑insāna bi‑wālidayhi ḥusnan wa‑in jāhadāka li‑tushrika laysa la‑ka bihi ʿilmun fa‑lā tuṭiʿhumā ilayya marjiʿukum fa‑unabbiʾukum bi‑mā kuntum taʿmalūna
We have enjoined on man kindness to parents: but if they (either of them) strive (to force) thee to join with Me (in worship) anything of which thou hast no knowledge, obey them not. Ye have (all) to return to me, and I will tell you (the truth) of all that ye did.

Surah 31 Luqmān (Lukman)
(31:13)

وَإِذْ  قَالَ  لُقْمَٰنُ  لِٱبْنِهِۦ  وَهُوَ  يَعِظُهُۥ  يَٰبُنَىَّ  لَا  تُشْرِكْ  بِٱللَّـهِ  إِنَّ  ٱلشِّرْكَ  لَظُلْمٌ  عَظِيمٌ wa‑idh qalā luqmānu li‑ibnihi wa‑huwa yaʿiẓuhu yā‑bunayya tushrik billāhi inna l‑shirka la‑ẓulmun ʿaẓīmun
Behold, Luqman said to his son by way of instruction: "O my son! join not in worship (others) with Allah: for false worship is indeed the highest wrong-doing."
(31:15)

وَإِن  جَٰهَدَاكَ  عَلَىٰٓ  أَن  تُشْرِكَ  بِى  مَا  لَيْسَ  لَكَ  بِهِۦ  عِلْمٌ  فَلَا  تُطِعْهُمَا  وَصَاحِبْهُمَا  فِى  ٱلدُّنْيَا  مَعْرُوفًا  وَٱتَّبِعْ  سَبِيلَ  مَنْ  أَنَابَ  إِلَىَّ  ثُمَّ  إِلَىَّ  مَرْجِعُكُمْ  فَأُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ wa‑in jāhadāka ʿala an tushrika laysa la‑ka bihi ʿilmun fa‑lā tuṭiʿhumā wa‑ṣāḥibhumā l‑dunyā maʿrūfan wa‑ittabiʿ sabīla man anāba ilayya thumma ilayya marjiʿukum faunabbiukum bi‑mā kuntum taʿmalūna
"But if they strive to make thee join in worship with Me things of which thou hast no knowledge, obey them not; yet bear them company in this life with justice (and consideration), and follow the way of those who turn to me (in love): in the end the return of you all is to Me, and I will tell you the truth (and meaning) of all that ye did."

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:65)

وَلَقَدْ  أُوحِىَ  إِلَيْكَ  وَإِلَى  ٱلَّذِينَ  مِن  قَبْلِكَ  لَئِنْ  أَشْرَكْتَ  لَيَحْبَطَنَّ  عَمَلُكَ  وَلَتَكُونَنَّ  مِنَ  ٱلْخَٰسِرِينَ wa‑la‑qad ūḥiya ilayka wa‑ilā lladhīna min qablika lain ashrakta la‑yaḥbaṭanna ʿamaluka wa‑la‑takūnanna mina l‑khāsirīna
But it has already been revealed to thee,- as it was to those before thee,- "If thou wert to join (gods with Allah), truly fruitless will be thy work (in life), and thou wilt surely be in the ranks of those who lose (all spiritual good)".

Surah 40 al-Ghāfir (The Forgiving One)
(40:12)

ذَٰلِكُم  بِأَنَّهُۥٓ  إِذَا  دُعِىَ  ٱللَّـهُ  وَحْدَهُۥ  كَفَرْتُمْ  وَإِن  يُشْرَكْ  بِهِۦ  تُؤْمِنُوا۟  فَٱلْحُكْمُ  لِلَّـهِ  ٱلْعَلِىِّ  ٱلْكَبِيرِ dhālikum biannahu idhā duʿiya allāhu waḥdahu kafartum wa‑in yushrak bihi tūʾminū fa‑l‑ḥukmu lillāhi l‑ʿaliyyi l‑kabīri
(The answer will be:) "This is because, when Allah was invoked as the Only (object of worship), ye did reject Faith, but when partners were joined to Him, ye believed! the Command is with Allah, Most High, Most Great!"
(40:42)

تَدْعُونَنِى  لِأَكْفُرَ  بِٱللَّـهِ  وَأُشْرِكَ  بِهِۦ  مَا  لَيْسَ  لِى  بِهِۦ  عِلْمٌ  وَأَنَا۠  أَدْعُوكُمْ  إِلَى  ٱلْعَزِيزِ  ٱلْغَفَّٰرِ tadʿūnanī liakfura billāhi wa‑ushrika bihi laysa bihi ʿilmun wa‑anā adʿūkum ilā l‑ʿazīzi l‑ghaffāri
"Ye do call upon me to blaspheme against Allah, and to join with Him partners of whom I have no knowledge; and I call you to the Exalted in Power, Who forgives again and again!"

Surah 72 al-Jinn (The Jinn)
(72:20)

قُلْ  إِنَّمَآ  أَدْعُوا۟  رَبِّى  وَلَآ  أُشْرِكُ  بِهِۦٓ  أَحَدًا qul innamā adʿū rabbī wa‑lā ushriku bihi aḥadan
Say: "I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god)."