Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:شطا@[NOUN SINGULAR]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
RefArabic    TransliterationTranslation
(28:30)

فَلَمَّآ  أَتَىٰهَا  نُودِىَ  مِن  شَٰطِئِ  ٱلْوَادِ  ٱلْأَيْمَنِ  فِى  ٱلْبُقْعَةِ  ٱلْمُبَٰرَكَةِ  مِنَ  ٱلشَّجَرَةِ  أَن  يَٰمُوسَىٰٓ  إِنِّىٓ  أَنَا  ٱللَّـهُ  رَبُّ  ٱلْعَٰلَمِينَ fa‑lammā atahā nūdiya min shāṭii l‑wādi l‑aymani l‑buqʿati l‑mubārakati mina l‑shajarati an yā‑mūsā innī anā allāhu rabbu l‑ʿālamīna
But when he came to the (fire), a voice was heard from the right bank of the valley, from a tree in hallowed ground: "O Moses! Verily I am Allah, the Lord of the Worlds....

Surah 48 al-Fatḥ (The Victory)
(48:29)

مُّحَمَّدٌ  رَّسُولُ  ٱللَّـهِ  وَٱلَّذِينَ  مَعَهُۥٓ  أَشِدَّآءُ  عَلَى  ٱلْكُفَّارِ  رُحَمَآءُ  بَيْنَهُمْ  تَرَىٰهُمْ  رُكَّعًا  سُجَّدًا  يَبْتَغُونَ  فَضْلًا  مِّنَ  ٱللَّـهِ  وَرِضْوَٰنًا  سِيمَاهُمْ  فِى  وُجُوهِهِم  مِّنْ  أَثَرِ  ٱلسُّجُودِ  ذَٰلِكَ  مَثَلُهُمْ  فِى  ٱلتَّوْرَىٰةِ  وَمَثَلُهُمْ  فِى  ٱلْإِنجِيلِ  كَزَرْعٍ  أَخْرَجَ  شَطْـَٔهُۥ  فَـَٔازَرَهُۥ  فَٱسْتَغْلَظَ  فَٱسْتَوَىٰ  عَلَىٰ  سُوقِهِۦ  يُعْجِبُ  ٱلزُّرَّاعَ  لِيَغِيظَ  بِهِمُ  ٱلْكُفَّارَ  وَعَدَ  ٱللَّـهُ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَعَمِلُوا۟  ٱلصَّٰلِحَٰتِ  مِنْهُم  مَّغْفِرَةً  وَأَجْرًا  عَظِيمًۢا muḥammadun rasūlu allāhi wa‑lladhīna maʿahu ashiddāʾu ʿalā l‑kuffāri ruḥamāʾu baynahum tarāhum rukkaʿan sujjadan yabtaghūna faḍlan mina allāhi wa‑riḍwānan sīmāhum wujūhihim min athari l‑sujūdi dhālika mathaluhum l‑tawrāti wa‑mathaluhum li‑injīli kazarʿin akhraja shaṭʾahu fa‑āzarahu fa‑istaghlaẓa fa‑istawā ʿalā sūqihi yuʿjibu l‑zurrāʿa li‑yaghīẓa bihimu l‑kuffāra waʿada allāhu lladhīna āmanū wa‑ʿamilū l‑ṣāliḥāti minhum maghfiratan wa‑ajran ʿaẓīman
Muhammad is the messenger of Allah; and those who are with him are strong against Unbelievers, (but) compassionate amongst each other. Thou wilt see them bow and prostrate themselves (in prayer), seeking Grace from Allah and (His) Good Pleasure. On their faces are their marks, (being) the traces of their prostration. This is their similitude in the Taurat; and their similitude in the Gospel is: like a seed which sends forth its blade, then makes it strong; it then becomes thick, and it stands on its own stem, (filling) the sowers with wonder and delight. As a result, it fills the Unbelievers with rage at them. Allah has promised those among them who believe and do righteous deeds forgiveness, and a great Reward.