Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(2:154) | وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَن يُقْتَلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّـهِ أَمْوَٰتٌۢ بَلْ أَحْيَآءٌ وَلَٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ | wa‑lā taqūlū li‑man yuqtalu fī sabīli allāhi amwātun bal aḥyāʾun wa‑lākin lā tashʿurūna | And say not of those who are slain in the way of Allah: "They
are dead." Nay, they are living, though ye perceive (it) not.
Sura al-Baqara 2:154 وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَن يُقْتَلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّـهِ أَمْوَٰتٌۢ بَلْ أَحْيَآءٌ وَلَٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ wa-lā taqūlū li-man yuqtalu fī sabīli allāhi amwātun bal aḥyāʾun wa-lākin lā tashʿurūna And say not of those who are slain in the way of Allah: "They are dead." Nay, they are living, though ye perceive (it) not. |
(26:113) | إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى لَوْ تَشْعُرُونَ | in ḥisābuhum illā ʿalā rabbī law tashʿurūna | "Their account is only with my Lord, if ye could (but)
understand.
Sura al-Shuʿarā 26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى لَوْ تَشْعُرُونَ in ḥisābuhum illā ʿalā rabbī law tashʿurūna "Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand. |
(39:55) | وَٱتَّبِعُوٓا۟ أَحْسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ | wa‑ittabiʿū aḥsana mā unzila ilaykum min rrabbikum min qabli an yaʾtiyakumu l‑ʿadhābu baghtatan wa‑antum lā tashʿurūna | "And follow the best of (the courses) revealed to you from
your Lord, before the Penalty comes on you - of a sudden while ye perceive
not!-
Sura al-Zumar 39:55 وَٱتَّبِعُوٓا۟ أَحْسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ wa-ittabiʿū aḥsana mā unzila ilaykum min rrabbikum min qabli an yaʾtiyakumu l-ʿadhābu baghtatan wa-antum lā tashʿurūna "And follow the best of (the courses) revealed to you from your Lord, before the Penalty comes on you - of a sudden while ye perceive not!- |
(49:2) | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَرْفَعُوٓا۟ أَصْوَٰتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ ٱلنَّبِىِّ وَلَا تَجْهَرُوا۟ لَهُۥ بِٱلْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَٰلُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ | yā‑ayyuhā lladhīna āmanū lā tarfaʿū aṣwātakum fawqa ṣawti l‑nabiyyi wa‑lā tajharū lahu bil‑qawli kajahri baʿḍikum li‑baʿḍin an taḥbaṭa aʿmālukum wa‑antum lā tashʿurūna | O ye who believe! Raise not your voices above the voice of the
Prophet, nor speak aloud to him in talk, as ye may speak aloud to one
another, lest your deeds become vain and ye perceive not.
Sura al-Ḥujurāt 49:2 يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَرْفَعُوٓا۟ أَصْوَٰتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ ٱلنَّبِىِّ وَلَا تَجْهَرُوا۟ لَهُۥ بِٱلْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَٰلُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ yā-ayyuhā lladhīna āmanū lā tarfaʿū aṣwātakum fawqa ṣawti l-nabiyyi wa-lā tajharū lahu bil-qawli kajahri baʿḍikum li-baʿḍin an taḥbaṭa aʿmālukum wa-antum lā tashʿurūna O ye who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet, nor speak aloud to him in talk, as ye may speak aloud to one another, lest your deeds become vain and ye perceive not. |