Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:شهد@[VERB 1P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
RefArabic    TransliterationTranslation
(6:19)

قُلْ  أَىُّ  شَىْءٍ  أَكْبَرُ  شَهَٰدَةً  قُلِ  ٱللَّـهُ  شَهِيدٌۢ  بَيْنِى  وَبَيْنَكُمْ  وَأُوحِىَ  إِلَىَّ  هَٰذَا  ٱلْقُرْءَانُ  لِأُنذِرَكُم  بِهِۦ  وَمَنۢ  بَلَغَ  أَئِنَّكُمْ  لَتَشْهَدُونَ  أَنَّ  مَعَ  ٱللَّـهِ  ءَالِهَةً  أُخْرَىٰ  قُل  لَّآ  أَشْهَدُ  قُلْ  إِنَّمَا  هُوَ  إِلَٰهٌ  وَٰحِدٌ  وَإِنَّنِى  بَرِىٓءٌ  مِّمَّا  تُشْرِكُونَ qul ayyu shayʾin akbaru shahādatan quli allāhu shahīdun baynī wa‑baynakum wa‑ūḥiya ilayya hādhā l‑qurʾānu li‑undhirakum bihi wa‑man balagha a‑innakum la‑tashhadūna annā maʿa allāhi ālihatan ukhrā qul ashhadu qul innamā huwa ilāhun wāḥidun wa‑innanī barīʾun mimmā tushrikūna
Say: "What thing is most weighty in evidence?" Say: "Allah is witness between me and you; This Qur'an hath been revealed to me by inspiration, that I may warn you and all whom it reaches. Can ye possibly bear witness that besides Allah there is another Allah?" Say: "Nay! I cannot bear witness!" Say: "But in truth He is the one Allah, and I truly am innocent of (your blasphemy of) joining others with Him."
(6:130)

يَٰمَعْشَرَ  ٱلْجِنِّ  وَٱلْإِنسِ  أَلَمْ  يَأْتِكُمْ  رُسُلٌ  مِّنكُمْ  يَقُصُّونَ  عَلَيْكُمْ  ءَايَٰتِى  وَيُنذِرُونَكُمْ  لِقَآءَ  يَوْمِكُمْ  هَٰذَا  قَالُوا۟  شَهِدْنَا  عَلَىٰٓ  أَنفُسِنَا  وَغَرَّتْهُمُ  ٱلْحَيَوٰةُ  ٱلدُّنْيَا  وَشَهِدُوا۟  عَلَىٰٓ  أَنفُسِهِمْ  أَنَّهُمْ  كَانُوا۟  كَٰفِرِينَ yā‑maʿshara l‑jinni wa‑l‑insi a‑lam yatikum rusulun minkum yaquṣṣūna ʿalaykum āyātī wa‑yundhirūnakum liqāʾa yawmikum hādhā qālū shahidnā ʿala anfusinā wa‑gharrathumu l‑ḥayātu l‑dunyā wa‑shahidū ʿala anfusihim annahum kānū kāfirīna
"O ye assembly of Jinns and men! came there not unto you messengers from amongst you, setting forth unto you My signs, and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say: "We bear witness against ourselves." It was the life of this world that deceived them. So against themselves will they bear witness that they rejected Faith.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:172)

وَإِذْ  أَخَذَ  رَبُّكَ  مِنۢ  بَنِىٓ  ءَادَمَ  مِن  ظُهُورِهِمْ  ذُرِّيَّتَهُمْ  وَأَشْهَدَهُمْ  عَلَىٰٓ  أَنفُسِهِمْ  أَلَسْتُ  بِرَبِّكُمْ  قَالُوا۟  بَلَىٰ  شَهِدْنَآ  أَن  تَقُولُوا۟  يَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  إِنَّا  كُنَّا  عَنْ  هَٰذَا  غَٰفِلِينَ wa‑idh akhadha rabbuka min banī ādama min ẓuhūrihim dhurriyyatahum wa‑ashhadahum ʿala anfusihim alastu birabbikum qālū balā shahidnā an taqūlū yawma l‑qiyāmati innā kunnā ʿan hādhā ghāfilīna
When thy Lord drew forth from the Children of Adam - from their loins - their descendants, and made them testify concerning themselves, (saying): "Am I not your Lord (who cherishes and sustains you)?"- They said: "Yea! We do testify!" (This), lest ye should say on the Day of Judgment: "Of this we were never mindful":

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:54)

إِن  نَّقُولُ  إِلَّا  ٱعْتَرَىٰكَ  بَعْضُ  ءَالِهَتِنَا  بِسُوٓءٍ  قَالَ  إِنِّىٓ  أُشْهِدُ  ٱللَّـهَ  وَٱشْهَدُوٓا۟  أَنِّى  بَرِىٓءٌ  مِّمَّا  تُشْرِكُونَ in naqūlu illā ʿtaraka baʿḍu ālihatinā bi‑sūʾin qalā innī ushhidu allāha wa‑ishhadū annī barīʾun mimmā tushrikūna
"We say nothing but that (perhaps) some of our gods may have seized thee with imbecility." He said: "I call Allah to witness, and do ye bear witness, that I am free from the sin of ascribing, to Him,

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:81)

ٱرْجِعُوٓا۟  إِلَىٰٓ  أَبِيكُمْ  فَقُولُوا۟  يَٰٓأَبَانَآ  إِنَّ  ٱبْنَكَ  سَرَقَ  وَمَا  شَهِدْنَآ  إِلَّا  بِمَا  عَلِمْنَا  وَمَا  كُنَّا  لِلْغَيْبِ  حَٰفِظِينَ irjiʿū ila abīkum fa‑qūlū yāabānā inna ibnaka saraqa wa‑mā shahidnā illā bi‑mā ʿalimnā wa‑mā kunnā lil‑ghaybi ḥāfiẓīna
"Turn ye back to your father, and say, 'O our father! behold! thy son committed theft! we bear witness only to what we know, and we could not well guard against the unseen!

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:51)

مَّآ  أَشْهَدتُّهُمْ  خَلْقَ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  وَلَا  خَلْقَ  أَنفُسِهِمْ  وَمَا  كُنتُ  مُتَّخِذَ  ٱلْمُضِلِّينَ  عَضُدًا ashhadttuhum khalqa l‑samāwāti wa‑l‑arḍi wa‑lā khalqa anfusihim wa‑mā kuntu muttakhidha l‑muḍillīna ʿaḍudan
I called them not to witness the creation of the heavens and the earth, nor (even) their own creation: nor is it for helpers such as Me to take as lead (men) astray!

Surah 27 al-Naml (The Ant)
(27:49)

قَالُوا۟  تَقَاسَمُوا۟  بِٱللَّـهِ  لَنُبَيِّتَنَّهُۥ  وَأَهْلَهُۥ  ثُمَّ  لَنَقُولَنَّ  لِوَلِيِّهِۦ  مَا  شَهِدْنَا  مَهْلِكَ  أَهْلِهِۦ  وَإِنَّا  لَصَٰدِقُونَ qālū taqāsamū billāhi la‑nubayyitannahu wa‑ahlahu thumma lanaqūlanna li‑waliyyihi shahidnā mahlika ahlihi wa‑innā la‑ṣādiqūna
They said: "Swear a mutual oath by Allah that we shall make a secret night attack on him and his people, and that we shall then say to his heir (when he seeks vengeance): 'We were not present at the slaughter of his people, and we are positively telling the truth.'"

Surah 63 al-Munāfiqūn (The Hypocrites)
(63:1)

إِذَا  جَآءَكَ  ٱلْمُنَٰفِقُونَ  قَالُوا۟  نَشْهَدُ  إِنَّكَ  لَرَسُولُ  ٱللَّـهِ  وَٱللَّـهُ  يَعْلَمُ  إِنَّكَ  لَرَسُولُهُۥ  وَٱللَّـهُ  يَشْهَدُ  إِنَّ  ٱلْمُنَٰفِقِينَ  لَكَٰذِبُونَ idhā jāʾaka l‑munāfiqūna qālū nashhadu innaka la‑rasūlu allāhi wallāhu yaʿlamu innaka larasūluhu wallāhu yashhadu inna l‑munāfiqīna la‑kādhibūna
When the Hypocrites come to thee, they say, "We bear witness that thou art indeed the Messenger of Allah." Yea, Allah knoweth that thou art indeed His Messenger, and Allah beareth witness that the Hypocrites are indeed liars.