Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:صرف@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:152)

وَلَقَدْ  صَدَقَكُمُ  ٱللَّـهُ  وَعْدَهُۥٓ  إِذْ  تَحُسُّونَهُم  بِإِذْنِهِۦ  حَتَّىٰٓ  إِذَا  فَشِلْتُمْ  وَتَنَٰزَعْتُمْ  فِى  ٱلْأَمْرِ  وَعَصَيْتُم  مِّنۢ  بَعْدِ  مَآ  أَرَىٰكُم  مَّا  تُحِبُّونَ  مِنكُم  مَّن  يُرِيدُ  ٱلدُّنْيَا  وَمِنكُم  مَّن  يُرِيدُ  ٱلْأَخِرَةَ  ثُمَّ  صَرَفَكُمْ  عَنْهُمْ  لِيَبْتَلِيَكُمْ  وَلَقَدْ  عَفَا  عَنكُمْ  وَٱللَّـهُ  ذُو  فَضْلٍ  عَلَى  ٱلْمُؤْمِنِينَ wa‑la‑qad ṣadaqakumu allāhu waʿdahu idh taḥussūnahum bi‑idhnihi ḥatta idhā fashiltum wa‑tanāzaʿtum l‑amri wa‑ʿaṣaytum min baʿdi arākum tuḥibbūna minkum man yurīdu l‑dunyā wa‑minkum man yurīdu l‑akhirata thumma ṣarafakum ʿanhum li‑yabtaliyakum wa‑la‑qad ʿafā ʿankum wallāhu dhū faḍlin ʿalā l‑muʾminīna
Allah did indeed fulfil His promise to you when ye with His permission Were about to annihilate your enemy,-until ye flinched and fell to disputing about the order, and disobeyed it after He brought you in sight (of the booty) which ye covet. Among you are some that hanker after this world and some that desire the Hereafter. Then did He divert you from your foes in order to test you but He forgave you: For Allah is full of grace to those who believe.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:16)

مَّن  يُصْرَفْ  عَنْهُ  يَوْمَئِذٍ  فَقَدْ  رَحِمَهُۥ  وَذَٰلِكَ  ٱلْفَوْزُ  ٱلْمُبِينُ man yuṣraf ʿanhu yawmaʾidhin fa‑qad raḥimahu wa‑dhālika l‑fawzu l‑mubīnu
"On that day, if the penalty is averted from any, it is due to Allah's mercy; And that would be (Salvation), the obvious fulfilment of all desire.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:47)

وَإِذَا  صُرِفَتْ  أَبْصَٰرُهُمْ  تِلْقَآءَ  أَصْحَٰبِ  ٱلنَّارِ  قَالُوا۟  رَبَّنَا  لَا  تَجْعَلْنَا  مَعَ  ٱلْقَوْمِ  ٱلظَّٰلِمِينَ wa‑idhā ṣurifat abṣāruhum tilqāʾa aṣḥābi l‑nāri qālū rabbanā tajʿalnā maʿa l‑qawmi l‑ẓālimīna
When their eyes shall be turned towards the Companions of the Fire, they will say: "Our Lord! send us not to the company of the wrong-doers."

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:127)

وَإِذَا  مَآ  أُنزِلَتْ  سُورَةٌ  نَّظَرَ  بَعْضُهُمْ  إِلَىٰ  بَعْضٍ  هَلْ  يَرَىٰكُم  مِّنْ  أَحَدٍ  ثُمَّ  ٱنصَرَفُوا۟  صَرَفَ  ٱللَّـهُ  قُلُوبَهُم  بِأَنَّهُمْ  قَوْمٌ  لَّا  يَفْقَهُونَ wa‑idhā unzilat sūratun naẓara baʿḍuhum ilā baʿḍin hal yarakum min aḥadin thumma anṣarafū ṣarafa allāhu qulūbahum bi‑annahum qawmun yafqahūna
Whenever there cometh down a Sura, they look at each other, (saying), "Doth anyone see you?" Then they turn aside: Allah hath turned their hearts (from the light); for they are a people that understand not.

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:34)

فَٱسْتَجَابَ  لَهُۥ  رَبُّهُۥ  فَصَرَفَ  عَنْهُ  كَيْدَهُنَّ  إِنَّهُۥ  هُوَ  ٱلسَّمِيعُ  ٱلْعَلِيمُ fa‑istajāba lahu rabbuhu fa‑ṣarafa ʿanhu kaydahunna innahu huwa l‑samīʿu l‑ʿalīmu
So his Lord hearkened to him (in his prayer), and turned away from him their snare: Verily He heareth and knoweth (all things).

Surah 24 al-Nūr (The Light)
(24:43)

أَلَمْ  تَرَ  أَنَّ  ٱللَّـهَ  يُزْجِى  سَحَابًا  ثُمَّ  يُؤَلِّفُ  بَيْنَهُۥ  ثُمَّ  يَجْعَلُهُۥ  رُكَامًا  فَتَرَى  ٱلْوَدْقَ  يَخْرُجُ  مِنْ  خِلَٰلِهِۦ  وَيُنَزِّلُ  مِنَ  ٱلسَّمَآءِ  مِن  جِبَالٍ  فِيهَا  مِنۢ  بَرَدٍ  فَيُصِيبُ  بِهِۦ  مَن  يَشَآءُ  وَيَصْرِفُهُۥ  عَن  مَّن  يَشَآءُ  يَكَادُ  سَنَا  بَرْقِهِۦ  يَذْهَبُ  بِٱلْأَبْصَٰرِ a‑lam tara annā allāha yuzjī saḥāban thumma yuʾallifu baynahu thumma yajʿaluhu rukāman fatarā l‑wadqa yakhruju min khilālihi wa‑yunazzilu mina l‑samāʾi min jibālin fīhā min baradin fa‑yuṣību bihi man yashāʾu wa‑yaṣrifuhu ʿan man yashāʾu yakādu sanā barqihi yadhhabu bil‑abṣāri
Seest thou not that Allah makes the clouds move gently, then joins them together, then makes them into a heap? - then wilt thou see rain issue forth from their midst. And He sends down from the sky mountain masses (of clouds) wherein is hail: He strikes therewith whom He pleases and He turns it away from whom He pleases, the vivid flash of His lightning well-nigh blinds the sight.

Surah 40 al-Ghāfir (The Forgiving One)
(40:69)

أَلَمْ  تَرَ  إِلَى  ٱلَّذِينَ  يُجَٰدِلُونَ  فِىٓ  ءَايَٰتِ  ٱللَّـهِ  أَنَّىٰ  يُصْرَفُونَ a‑lam tara ilā lladhīna yujādilūna āyāti allāhi annā yuṣrafūna
Seest thou not those that dispute concerning the Signs of Allah? How are they turned away (from Reality)?-