Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:صلب@[VERB FORM:II]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
RefArabic    TransliterationTranslation
(5:33)

إِنَّمَا  جَزَٰٓؤُا۟  ٱلَّذِينَ  يُحَارِبُونَ  ٱللَّـهَ  وَرَسُولَهُۥ  وَيَسْعَوْنَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  فَسَادًا  أَن  يُقَتَّلُوٓا۟  أَوْ  يُصَلَّبُوٓا۟  أَوْ  تُقَطَّعَ  أَيْدِيهِمْ  وَأَرْجُلُهُم  مِّنْ  خِلَٰفٍ  أَوْ  يُنفَوْا۟  مِنَ  ٱلْأَرْضِ  ذَٰلِكَ  لَهُمْ  خِزْىٌ  فِى  ٱلدُّنْيَا  وَلَهُمْ  فِى  ٱلْأَخِرَةِ  عَذَابٌ  عَظِيمٌ innamā jazāʾu lladhīna yuḥāribūna allāha wa‑rasūlahu wa‑yasʿawna l‑arḍi fasādan an yuqattalū aw yuṣallabū aw tuqaṭṭaʿa aydīhim wa‑arjuluhum min khilāfin aw yunfaw mina l‑arḍi dhālika lahum khizun l‑dunyā wa‑lahum l‑akhirati ʿadhābun ʿaẓīmun
The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger, and strive with might and main for mischief through the land is: execution, or crucifixion, or the cutting off of hands and feet from opposite sides, or exile from the land: that is their disgrace in this world, and a heavy punishment is theirs in the Hereafter;

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:124)

لَأُقَطِّعَنَّ  أَيْدِيَكُمْ  وَأَرْجُلَكُم  مِّنْ  خِلَٰفٍ  ثُمَّ  لَأُصَلِّبَنَّكُمْ  أَجْمَعِينَ la‑uqaṭṭiʿanna aydiyakum wa‑arjulakum min khilāfin thumma la‑uṣallibannakum ajmaʿīna
"Be sure I will cut off your hands and your feet on apposite sides, and I will cause you all to die on the cross."

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:71)

قَالَ  ءَامَنتُمْ  لَهُۥ  قَبْلَ  أَنْ  ءَاذَنَ  لَكُمْ  إِنَّهُۥ  لَكَبِيرُكُمُ  ٱلَّذِى  عَلَّمَكُمُ  ٱلسِّحْرَ  فَلَأُقَطِّعَنَّ  أَيْدِيَكُمْ  وَأَرْجُلَكُم  مِّنْ  خِلَٰفٍ  وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ  فِى  جُذُوعِ  ٱلنَّخْلِ  وَلَتَعْلَمُنَّ  أَيُّنَآ  أَشَدُّ  عَذَابًا  وَأَبْقَىٰ qalā āmantum lahu qabla an ādhana la‑kum innahu la‑kabīrukumu alladhī ʿallamakumu l‑siḥra fa‑la‑uqaṭṭiʿanna aydiyakum wa‑arjulakum min khilāfin wa‑la‑uṣallibannakum judhūʿi l‑nakhli wa‑la‑taʿlamunna ayyunā ashaddu ʿadhāban wa‑abqā
(Pharaoh) said: "Believe ye in Him before I give you permission? Surely this must be your leader, who has taught you magic! be sure I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will have you crucified on trunks of palm-trees: so shall ye know for certain, which of us can give the more severe and the more lasting punishment!"

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:49)

قَالَ  ءَامَنتُمْ  لَهُۥ  قَبْلَ  أَنْ  ءَاذَنَ  لَكُمْ  إِنَّهُۥ  لَكَبِيرُكُمُ  ٱلَّذِى  عَلَّمَكُمُ  ٱلسِّحْرَ  فَلَسَوْفَ  تَعْلَمُونَ  لَأُقَطِّعَنَّ  أَيْدِيَكُمْ  وَأَرْجُلَكُم  مِّنْ  خِلَٰفٍ  وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ  أَجْمَعِينَ qalā āmantum lahu qabla an ādhana la‑kum innahu la‑kabīrukumu alladhī ʿallamakumu l‑siḥra fa‑la‑sawfa taʿlamūna la‑uqaṭṭiʿanna aydiyakum wa‑arjulakum min khilāfin wa‑la‑uṣallibannakum ajmaʿīna
Said (Pharaoh): "Believe ye in Him before I give you permission? surely he is your leader, who has taught you sorcery! but soon shall ye know! Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross!"