Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:صلح@[VERB 2P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:224)

وَلَا  تَجْعَلُوا۟  ٱللَّـهَ  عُرْضَةً  لِّأَيْمَٰنِكُمْ  أَن  تَبَرُّوا۟  وَتَتَّقُوا۟  وَتُصْلِحُوا۟  بَيْنَ  ٱلنَّاسِ  وَٱللَّـهُ  سَمِيعٌ  عَلِيمٌ wa‑lā tajʿalū allāha ʿurḍatan li‑aymānikum an tabarrū wa‑tattaqū wa‑tuṣliḥū bayna l‑nāsi wallāhu samīʿun ʿalīmun
And make not Allah's (name) an excuse in your oaths against doing good, or acting rightly, or making peace between persons; for Allah is One Who heareth and knoweth all things.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:129)

وَلَن  تَسْتَطِيعُوٓا۟  أَن  تَعْدِلُوا۟  بَيْنَ  ٱلنِّسَآءِ  وَلَوْ  حَرَصْتُمْ  فَلَا  تَمِيلُوا۟  كُلَّ  ٱلْمَيْلِ  فَتَذَرُوهَا  كَٱلْمُعَلَّقَةِ  وَإِن  تُصْلِحُوا۟  وَتَتَّقُوا۟  فَإِنَّ  ٱللَّـهَ  كَانَ  غَفُورًا  رَّحِيمًا wa‑lan tastaṭīʿū an taʿdilū bayna l‑nisāʾi wa‑law ḥaraṣtum fa‑lā tamīlū kulla l‑mayli fatadharūhā ka‑l‑muʿallaqati wa‑in tuṣliḥū wa‑tattaqū fa‑inna allāha kāna ghafūran raḥīman
Ye are never able to be fair and just as between women, even if it is your ardent desire: But turn not away (from a woman) altogether, so as to leave her (as it were) hanging (in the air). If ye come to a friendly understanding, and practise self-restraint, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:142)

وَوَٰعَدْنَا  مُوسَىٰ  ثَلَٰثِينَ  لَيْلَةً  وَأَتْمَمْنَٰهَا  بِعَشْرٍ  فَتَمَّ  مِيقَٰتُ  رَبِّهِۦٓ  أَرْبَعِينَ  لَيْلَةً  وَقَالَ  مُوسَىٰ  لِأَخِيهِ  هَٰرُونَ  ٱخْلُفْنِى  فِى  قَوْمِى  وَأَصْلِحْ  وَلَا  تَتَّبِعْ  سَبِيلَ  ٱلْمُفْسِدِينَ wa‑wāʿadnā mūsā thalāthīna laylatan wa‑atmamnāhā biʿashrin fatamma mīqātu rabbihi arbaʿīna laylatan wa‑qāla mūsā liakhīhi hārūna akhlufnī qawmī wa‑aṣliḥ wa‑lā tattabiʿ sabīla l‑mufsidīna
We appointed for Moses thirty nights, and completed (the period) with ten (more): thus was completed the term (of communion) with his Lord, forty nights. And Moses had charged his brother Aaron (before he went up): "Act for me amongst my people: Do right, and follow not the way of those who do mischief."

Surah 8 al-Anfāl (The Spoils of War)
(8:1)

يَسْـَٔلُونَكَ  عَنِ  ٱلْأَنفَالِ  قُلِ  ٱلْأَنفَالُ  لِلَّـهِ  وَٱلرَّسُولِ  فَٱتَّقُوا۟  ٱللَّـهَ  وَأَصْلِحُوا۟  ذَاتَ  بَيْنِكُمْ  وَأَطِيعُوا۟  ٱللَّـهَ  وَرَسُولَهُۥٓ  إِن  كُنتُم  مُّؤْمِنِينَ yasʾalūnaka ʿani l‑anfāli quli l‑anfālu lillāhi wa‑l‑rasūli fa‑ittaqū allāha wa‑aṣliḥū dhāta baynikum wa‑aṭīʿū allāha wa‑rasūlahu in kuntum muʾminīna
They ask thee concerning (things taken as) spoils of war. Say: "(such) spoils are at the disposal of Allah and the Messenger: So fear Allah, and keep straight the relations between yourselves: Obey Allah and His Messenger, if ye do believe."

Surah 46 al-Aḥqāf (The Sandhills)
(46:15)

وَوَصَّيْنَا  ٱلْإِنسَٰنَ  بِوَٰلِدَيْهِ  إِحْسَٰنًا  حَمَلَتْهُ  أُمُّهُۥ  كُرْهًا  وَوَضَعَتْهُ  كُرْهًا  وَحَمْلُهُۥ  وَفِصَٰلُهُۥ  ثَلَٰثُونَ  شَهْرًا  حَتَّىٰٓ  إِذَا  بَلَغَ  أَشُدَّهُۥ  وَبَلَغَ  أَرْبَعِينَ  سَنَةً  قَالَ  رَبِّ  أَوْزِعْنِىٓ  أَنْ  أَشْكُرَ  نِعْمَتَكَ  ٱلَّتِىٓ  أَنْعَمْتَ  عَلَىَّ  وَعَلَىٰ  وَٰلِدَىَّ  وَأَنْ  أَعْمَلَ  صَٰلِحًا  تَرْضَىٰهُ  وَأَصْلِحْ  لِى  فِى  ذُرِّيَّتِىٓ  إِنِّى  تُبْتُ  إِلَيْكَ  وَإِنِّى  مِنَ  ٱلْمُسْلِمِينَ wa‑waṣṣaynā l‑insāna bi‑wālidayhi iḥsānan ḥamalathu ummuhu kurhan wa‑waḍaʿathu kurhan wa‑ḥamluhu wa‑fiṣāluhu thalāthūna shahran ḥatta idhā balagha ashuddahu wa‑balagha arbaʿīna sanatan qalā rabbi awziʿnī an ashkura niʿmataka allatī anʿamta ʿalayya wa‑ʿalā wālidayya wa‑an aʿmala ṣāliḥan tarḍāhu wa‑aṣliḥ dhurriyyatī innī tubtu ilayka wa‑innī mina l‑muslimīna
We have enjoined on man kindness to his parents: In pain did his mother bear him, and in pain did she give him birth. The carrying of the (child) to his weaning is (a period of) thirty months. At length, when he reaches the age of full strength and attains forty years, he says, "O my Lord! Grant me that I may be grateful for Thy favour which Thou has bestowed upon me, and upon both my parents, and that I may work righteousness such as Thou mayest approve; and be gracious to me in my issue. Truly have I turned to Thee and truly do I bow (to Thee) in Islam."

Surah 49 al-Ḥujurāt (The Chambers)
(49:9)

وَإِن  طَآئِفَتَانِ  مِنَ  ٱلْمُؤْمِنِينَ  ٱقْتَتَلُوا۟  فَأَصْلِحُوا۟  بَيْنَهُمَا  فَإِنۢ  بَغَتْ  إِحْدَىٰهُمَا  عَلَى  ٱلْأُخْرَىٰ  فَقَٰتِلُوا۟  ٱلَّتِى  تَبْغِى  حَتَّىٰ  تَفِىٓءَ  إِلَىٰٓ  أَمْرِ  ٱللَّـهِ  فَإِن  فَآءَتْ  فَأَصْلِحُوا۟  بَيْنَهُمَا  بِٱلْعَدْلِ  وَأَقْسِطُوٓا۟  إِنَّ  ٱللَّـهَ  يُحِبُّ  ٱلْمُقْسِطِينَ wa‑in ṭāʾifatāni mina l‑muʾminīna iqtatalū fa‑aṣliḥū baynahumā fa‑in baghat iḥdāhumā ʿalā l‑ukhrā fa‑qātilū allatī tabghī ḥattā tafīʾa ila amri allāhi fa‑in fāʾat fa‑aṣliḥū baynahumā bil‑ʿadli wa‑aqsiṭū inna allāha yuḥibbu l‑muqsiṭīna
If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other, then fight ye (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies, then make peace between them with justice, and be fair: for Allah loves those who are fair (and just).
(49:10)

إِنَّمَا  ٱلْمُؤْمِنُونَ  إِخْوَةٌ  فَأَصْلِحُوا۟  بَيْنَ  أَخَوَيْكُمْ  وَٱتَّقُوا۟  ٱللَّـهَ  لَعَلَّكُمْ  تُرْحَمُونَ innamā l‑muʾminūna ikhwatun fa‑aṣliḥū bayna akhawaykum wa‑ittaqū allāha la‑ʿallakum turḥamūna
The Believers are but a single Brotherhood: So make peace and reconciliation between your two (contending) brothers; and fear Allah, that ye may receive Mercy.