Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:ضيق@[VERB SINGULAR]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
RefArabic    TransliterationTranslation
(9:25)

لَقَدْ  نَصَرَكُمُ  ٱللَّـهُ  فِى  مَوَاطِنَ  كَثِيرَةٍ  وَيَوْمَ  حُنَيْنٍ  إِذْ  أَعْجَبَتْكُمْ  كَثْرَتُكُمْ  فَلَمْ  تُغْنِ  عَنكُمْ  شَيْـًٔا  وَضَاقَتْ  عَلَيْكُمُ  ٱلْأَرْضُ  بِمَا  رَحُبَتْ  ثُمَّ  وَلَّيْتُم  مُّدْبِرِينَ la‑qad naṣarakumu allāhu mawāṭina kathīratin wa‑yawma ḥunaynin idh aʿjabatkum kathratukum falam tughni ʿankum shayʾan wa‑ḍāqat ʿalaykumu l‑arḍu bi‑mā raḥubat thumma wallaytum mudbirīna
Assuredly Allah did help you in many battle-fields and on the day of Hunain: Behold! your great numbers elated you, but they availed you naught: the land, for all that it is wide, did constrain you, and ye turned back in retreat.
(9:118)

وَعَلَى  ٱلثَّلَٰثَةِ  ٱلَّذِينَ  خُلِّفُوا۟  حَتَّىٰٓ  إِذَا  ضَاقَتْ  عَلَيْهِمُ  ٱلْأَرْضُ  بِمَا  رَحُبَتْ  وَضَاقَتْ  عَلَيْهِمْ  أَنفُسُهُمْ  وَظَنُّوٓا۟  أَن  لَّا  مَلْجَأَ  مِنَ  ٱللَّـهِ  إِلَّآ  إِلَيْهِ  ثُمَّ  تَابَ  عَلَيْهِمْ  لِيَتُوبُوٓا۟  إِنَّ  ٱللَّـهَ  هُوَ  ٱلتَّوَّابُ  ٱلرَّحِيمُ wa‑ʿala l‑thalāthati lladhīna khullifū ḥatta idhā ḍāqat ʿalayhimu l‑arḍu bi‑mā raḥubat wa‑ḍāqat ʿalayhim anfusuhum wa‑ẓannū an maljaʾa mina allāhi illā ilayhi thumma tāba ʿalayhim li‑yatūbū inna allāha huwa l‑tawwābu l‑raḥīmu
(He turned in mercy also) to the three who were left behind; (they felt guilty) to such a degree that the earth seemed constrained to them, for all its spaciousness, and their (very) souls seemed straightened to them,- and they perceived that there is no fleeing from Allah (and no refuge) but to Himself. Then He turned to them, that they might repent: for Allah is Oft-Returning, Most Merciful.

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:77)

وَلَمَّا  جَآءَتْ  رُسُلُنَا  لُوطًا  سِىٓءَ  بِهِمْ  وَضَاقَ  بِهِمْ  ذَرْعًا  وَقَالَ  هَٰذَا  يَوْمٌ  عَصِيبٌ wa‑lammā jāʾat rusulunā lūṭan sīʾa bihim wa‑ḍāqa bihim dharʿan wa‑qāla hādhā yawmun ʿaṣībun
When Our messengers came to Lut, he was grieved on their account and felt himself powerless (to protect) them. He said: "This is a distressful day."

Surah 15 al-Ḥijr (The Rocky Tract)
(15:97)

وَلَقَدْ  نَعْلَمُ  أَنَّكَ  يَضِيقُ  صَدْرُكَ  بِمَا  يَقُولُونَ wa‑la‑qad naʿlamu annaka yaḍīqu ṣadruka bi‑mā yaqūlūna
We do indeed know how thy heart is distressed at what they say.

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:13)

وَيَضِيقُ  صَدْرِى  وَلَا  يَنطَلِقُ  لِسَانِى  فَأَرْسِلْ  إِلَىٰ  هَٰرُونَ wa‑yaḍīqu ṣadrī wa‑lā yanṭaliqu lisānī fa‑arsil ilā hārūna
"My breast will be straightened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron.

Surah 29 al-ʿAnkabūt (The Spider)
(29:33)

وَلَمَّآ  أَن  جَآءَتْ  رُسُلُنَا  لُوطًا  سِىٓءَ  بِهِمْ  وَضَاقَ  بِهِمْ  ذَرْعًا  وَقَالُوا۟  لَا  تَخَفْ  وَلَا  تَحْزَنْ  إِنَّا  مُنَجُّوكَ  وَأَهْلَكَ  إِلَّا  ٱمْرَأَتَكَ  كَانَتْ  مِنَ  ٱلْغَٰبِرِينَ wa‑lammā an jāʾat rusulunā lūṭan sīʾa bihim wa‑ḍāqa bihim dharʿan wa‑qālū takhaf wa‑lā taḥzan innā munajjūka wa‑ahlaka illā imraʾataka kānat mina l‑ghābirīna
And when Our Messengers came to Lut, he was grieved on their account, and felt himself powerless (to protect) them: but they said: "Fear thou not, nor grieve: we are (here) to save thee and thy following, except thy wife: she is of those who lag behind.