Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(11:112) | فَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا۟ إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | fa‑istaqim ka‑mā umirta wa‑man tāba maʿaka wa‑lā taṭghaw innahu bi‑mā taʿmalūna baṣīrun | Therefore stand firm (in the straight Path) as thou art
commanded,- thou and those who with thee turn (unto Allah); and transgress
not (from the Path): for He seeth well all that ye do.
Sura Hūd 11:112 فَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا۟ إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ fa-istaqim ka-mā umirta wa-man tāba maʿaka wa-lā taṭghaw innahu bi-mā taʿmalūna baṣīrun Therefore stand firm (in the straight Path) as thou art commanded,- thou and those who with thee turn (unto Allah); and transgress not (from the Path): for He seeth well all that ye do. |
(20:24) | ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ | idhhab ilā firʿawna innahu ṭaghā | "Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all
bounds."
Sura Ṭā Hā 20:24 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ idhhab ilā firʿawna innahu ṭaghā "Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds." |
(20:43) | ٱذْهَبَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ | idhhabā ilā firʿawna innahu ṭaghā | "Go, both of you, to Pharaoh, for he has indeed transgressed
all bounds;
Sura Ṭā Hā 20:43 ٱذْهَبَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ idhhabā ilā firʿawna innahu ṭaghā "Go, both of you, to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds; |
(20:45) | قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ | qalā rabbanā innanā nakhāfu an yafruṭa ʿalaynā aw an yaṭgha | They (Moses and Aaron) said: "Our Lord! We fear lest he hasten
with insolence against us, or lest he transgress all bounds."
Sura Ṭā Hā 20:45 قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ qalā rabbanā innanā nakhāfu an yafruṭa ʿalaynā aw an yaṭgha They (Moses and Aaron) said: "Our Lord! We fear lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds." |
(20:81) | كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَلَا تَطْغَوْا۟ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِى وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِى فَقَدْ هَوَىٰ | kulū min ṭayyibāti mā razaqnākum wa‑lā taṭghaw fīhi fa‑yaḥilla ʿalaykum ghaḍabī wa‑man yaḥlil ʿalayhi ghaḍabī fa‑qad hawā | (Saying): "Eat of the good things We have provided for your
sustenance, but commit no excess therein, lest My Wrath should justly
descend on you: and those on whom descends My Wrath do perish indeed!
Sura Ṭā Hā 20:81 كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَلَا تَطْغَوْا۟ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِى وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِى فَقَدْ هَوَىٰ kulū min ṭayyibāti mā razaqnākum wa-lā taṭghaw fīhi fa-yaḥilla ʿalaykum ghaḍabī wa-man yaḥlil ʿalayhi ghaḍabī fa-qad hawā (Saying): "Eat of the good things We have provided for your sustenance, but commit no excess therein, lest My Wrath should justly descend on you: and those on whom descends My Wrath do perish indeed! |
(53:17) | مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ | mā zāgha l‑baṣaru wa‑mā ṭaghā | (His) sight never swerved, nor did it go wrong!
Sura al-Najm 53:17 مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ mā zāgha l-baṣaru wa-mā ṭaghā (His) sight never swerved, nor did it go wrong! |
(55:8) | أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ | allā taṭghaw fī l‑mīzāni | In order that ye may not transgress (due) balance.
Sura al-Raḥmān 55:8 أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ allā taṭghaw fī l-mīzāni In order that ye may not transgress (due) balance. |
(69:11) | إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ | innā lammā ṭaghā l‑māʾu ḥamalnākum fī l‑jāriyati | We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its
limits, carried you (mankind), in the floating (Ark),
Sura al-Ḥāqqah 69:11 إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ innā lammā ṭaghā l-māʾu ḥamalnākum fī l-jāriyati We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark), |
(79:17) | ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ | idhhab ilā firʿawna innahu ṭaghā | "Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all
bounds:
Sura al-Nāziʿāt 79:17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ idhhab ilā firʿawna innahu ṭaghā "Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds: |
(79:37) | فَأَمَّا مَن طَغَىٰ | fa‑ammā man ṭaghā | Then, for such as had transgressed all bounds,
Sura al-Nāziʿāt 79:37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ fa-ammā man ṭaghā Then, for such as had transgressed all bounds, |
(89:11) | ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ | lladhīna ṭaghaw fī l‑bilādi | (All) these transgressed beyond bounds in the lands,
Sura al-Fajr 89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ lladhīna ṭaghaw fī l-bilādi (All) these transgressed beyond bounds in the lands, |
(96:6) | كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ | kallā inna l‑insāna la‑yaṭghā | Day, but man doth transgress all bounds,
Sura al-ʿAlaq 96:6 كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ kallā inna l-insāna la-yaṭghā Day, but man doth transgress all bounds, |