Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:طوع@[VERB FEMININE]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
RefArabic    TransliterationTranslation
(4:34)

ٱلرِّجَالُ  قَوَّٰمُونَ  عَلَى  ٱلنِّسَآءِ  بِمَا  فَضَّلَ  ٱللَّـهُ  بَعْضَهُمْ  عَلَىٰ  بَعْضٍ  وَبِمَآ  أَنفَقُوا۟  مِنْ  أَمْوَٰلِهِمْ  فَٱلصَّٰلِحَٰتُ  قَٰنِتَٰتٌ  حَٰفِظَٰتٌ  لِّلْغَيْبِ  بِمَا  حَفِظَ  ٱللَّـهُ  وَٱلَّٰتِى  تَخَافُونَ  نُشُوزَهُنَّ  فَعِظُوهُنَّ  وَٱهْجُرُوهُنَّ  فِى  ٱلْمَضَاجِعِ  وَٱضْرِبُوهُنَّ  فَإِنْ  أَطَعْنَكُمْ  فَلَا  تَبْغُوا۟  عَلَيْهِنَّ  سَبِيلًا  إِنَّ  ٱللَّـهَ  كَانَ  عَلِيًّا  كَبِيرًا l‑rijālu qawwāmūna ʿalā l‑nisāʾi bi‑mā faḍḍala allāhu baʿḍahum ʿalā baʿḍin wa‑bimā anfaqū min amwālihim fa‑l‑ṣāliḥātu qānitātun ḥāfiẓātun lil‑ghaybi bi‑mā ḥafiẓa allāhu wallātī takhāfūna nushūzahunna faʿiẓūhunna wa‑ahjurūhunna l‑maḍājiʿi wa‑aḍribūhunna fa‑in aṭaʿnakum fa‑lā tabghū ʿalayhinna sabīlan inna allāha kāna ʿaliyyan kabīran
Men are the protectors and maintainers of women, because Allah has given the one more (strength) than the other, and because they support them from their means. Therefore the righteous women are devoutly obedient, and guard in (the husband's) absence what Allah would have them guard. As to those women on whose part ye fear disloyalty and ill-conduct, admonish them (first), (Next), refuse to share their beds, (And last) beat them (lightly); but if they return to obedience, seek not against them Means (of annoyance): For Allah is Most High, great (above you all).

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:30)

فَطَوَّعَتْ  لَهُۥ  نَفْسُهُۥ  قَتْلَ  أَخِيهِ  فَقَتَلَهُۥ  فَأَصْبَحَ  مِنَ  ٱلْخَٰسِرِينَ faṭawwaʿat lahu nafsuhu qatla akhīhi faqatalahu fa‑aṣbaḥa mina l‑khāsirīna
The (selfish) soul of the other led him to the murder of his brother: he murdered him, and became (himself) one of the lost ones.

Surah 25 al-Furqān (The Criterion)
(25:52)

فَلَا  تُطِعِ  ٱلْكَٰفِرِينَ  وَجَٰهِدْهُم  بِهِۦ  جِهَادًا  كَبِيرًا fa‑lā tuṭiʿi l‑kāfirīna wa‑jāhidhum bihi jihādan kabīran
Therefore listen not to the Unbelievers, but strive against them with the utmost strenuousness, with the (Qur'an).

Surah 29 al-ʿAnkabūt (The Spider)
(29:8)

وَوَصَّيْنَا  ٱلْإِنسَٰنَ  بِوَٰلِدَيْهِ  حُسْنًا  وَإِن  جَٰهَدَاكَ  لِتُشْرِكَ  بِى  مَا  لَيْسَ  لَكَ  بِهِۦ  عِلْمٌ  فَلَا  تُطِعْهُمَآ  إِلَىَّ  مَرْجِعُكُمْ  فَأُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ wa‑waṣṣaynā l‑insāna bi‑wālidayhi ḥusnan wa‑in jāhadāka li‑tushrika laysa la‑ka bihi ʿilmun fa‑lā tuṭiʿhumā ilayya marjiʿukum fa‑unabbiʾukum bi‑mā kuntum taʿmalūna
We have enjoined on man kindness to parents: but if they (either of them) strive (to force) thee to join with Me (in worship) anything of which thou hast no knowledge, obey them not. Ye have (all) to return to me, and I will tell you (the truth) of all that ye did.

Surah 31 Luqmān (Lukman)
(31:15)

وَإِن  جَٰهَدَاكَ  عَلَىٰٓ  أَن  تُشْرِكَ  بِى  مَا  لَيْسَ  لَكَ  بِهِۦ  عِلْمٌ  فَلَا  تُطِعْهُمَا  وَصَاحِبْهُمَا  فِى  ٱلدُّنْيَا  مَعْرُوفًا  وَٱتَّبِعْ  سَبِيلَ  مَنْ  أَنَابَ  إِلَىَّ  ثُمَّ  إِلَىَّ  مَرْجِعُكُمْ  فَأُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ wa‑in jāhadāka ʿala an tushrika laysa la‑ka bihi ʿilmun fa‑lā tuṭiʿhumā wa‑ṣāḥibhumā l‑dunyā maʿrūfan wa‑ittabiʿ sabīla man anāba ilayya thumma ilayya marjiʿukum faunabbiukum bi‑mā kuntum taʿmalūna
"But if they strive to make thee join in worship with Me things of which thou hast no knowledge, obey them not; yet bear them company in this life with justice (and consideration), and follow the way of those who turn to me (in love): in the end the return of you all is to Me, and I will tell you the truth (and meaning) of all that ye did."

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:33)

وَقَرْنَ  فِى  بُيُوتِكُنَّ  وَلَا  تَبَرَّجْنَ  تَبَرُّجَ  ٱلْجَٰهِلِيَّةِ  ٱلْأُولَىٰ  وَأَقِمْنَ  ٱلصَّلَوٰةَ  وَءَاتِينَ  ٱلزَّكَوٰةَ  وَأَطِعْنَ  ٱللَّـهَ  وَرَسُولَهُۥٓ  إِنَّمَا  يُرِيدُ  ٱللَّـهُ  لِيُذْهِبَ  عَنكُمُ  ٱلرِّجْسَ  أَهْلَ  ٱلْبَيْتِ  وَيُطَهِّرَكُمْ  تَطْهِيرًا wa‑qarna buyūtikunna wa‑lā tabarrajna tabarruja l‑jāhiliyyati l‑ūlā wa‑aqimna l‑ṣalāta wa‑ātīna l‑zakāta wa‑aṭiʿna allāha wa‑rasūlahu innamā yurīdu allāhu li‑yudhhiba ʿankumu l‑rijsa ahla l‑bayti wa‑yuṭahhirakum taṭhīran
And stay quietly in your houses, and make not a dazzling display, like that of the former Times of Ignorance; and establish regular Prayer, and give regular Charity; and obey Allah and His Messenger. And Allah only wishes to remove all abomination from you, ye members of the Family, and to make you pure and spotless.
(33:48)

وَلَا  تُطِعِ  ٱلْكَٰفِرِينَ  وَٱلْمُنَٰفِقِينَ  وَدَعْ  أَذَىٰهُمْ  وَتَوَكَّلْ  عَلَى  ٱللَّـهِ  وَكَفَىٰ  بِٱللَّـهِ  وَكِيلًا wa‑lā tuṭiʿi l‑kāfirīna wa‑l‑munāfiqīna wa‑daʿ adhahum wa‑tawakkal ʿalā allāhi wa‑kafā billāhi wakīlan
And obey not (the behests) of the Unbelievers and the Hypocrites, and heed not their annoyances, but put thy Trust in Allah. For enough is Allah as a Disposer of affairs.