Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:ظلم@[VERB 2P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:54)

وَإِذْ  قَالَ  مُوسَىٰ  لِقَوْمِهِۦ  يَٰقَوْمِ  إِنَّكُمْ  ظَلَمْتُمْ  أَنفُسَكُم  بِٱتِّخَاذِكُمُ  ٱلْعِجْلَ  فَتُوبُوٓا۟  إِلَىٰ  بَارِئِكُمْ  فَٱقْتُلُوٓا۟  أَنفُسَكُمْ  ذَٰلِكُمْ  خَيْرٌ  لَّكُمْ  عِندَ  بَارِئِكُمْ  فَتَابَ  عَلَيْكُمْ  إِنَّهُۥ  هُوَ  ٱلتَّوَّابُ  ٱلرَّحِيمُ wa‑idh qalā mūsā li‑qawmihi yā‑qawmi innakum ẓalamtum anfusakum bi‑ttikhādhikumu l‑ʿijla fatūbū ilā bāriʾikum fa‑aqtulū anfusakum dhālikum khayrun la‑kum ʿinda bāriʾikum fatāba ʿalaykum innahu huwa l‑tawwābu l‑raḥīmu
And remember Moses said to his people: "O my people! Ye have indeed wronged yourselves by your worship of the calf: So turn (in repentance) to your Maker, and slay yourselves (the wrong-doers); that will be better for you in the sight of your Maker." Then He turned towards you (in forgiveness): For He is Oft-Returning, Most Merciful.
(2:272)

لَّيْسَ  عَلَيْكَ  هُدَىٰهُمْ  وَلَٰكِنَّ  ٱللَّـهَ  يَهْدِى  مَن  يَشَآءُ  وَمَا  تُنفِقُوا۟  مِنْ  خَيْرٍ  فَلِأَنفُسِكُمْ  وَمَا  تُنفِقُونَ  إِلَّا  ٱبْتِغَآءَ  وَجْهِ  ٱللَّـهِ  وَمَا  تُنفِقُوا۟  مِنْ  خَيْرٍ  يُوَفَّ  إِلَيْكُمْ  وَأَنتُمْ  لَا  تُظْلَمُونَ laysa ʿalayka hudahum wa‑lākinna allāha yahdī man yashāʾu wa‑mā tunfiqū min khayrin fa‑li‑anfusikum wa‑mā tunfiqūna illā ibtighāʾa wajhi allāhi wa‑mā tunfiqū min khayrin yuwaffa ilaykum wa‑antum tuẓlamūna
It is not required of thee (O Messenger), to set them on the right path, but Allah sets on the right path whom He pleaseth. Whatever of good ye give benefits your own souls, and ye shall only do so seeking the "Face" of Allah. Whatever good ye give, shall be rendered back to you, and ye shall not Be dealt with unjustly.
(2:279)

فَإِن  لَّمْ  تَفْعَلُوا۟  فَأْذَنُوا۟  بِحَرْبٍ  مِّنَ  ٱللَّـهِ  وَرَسُولِهِۦ  وَإِن  تُبْتُمْ  فَلَكُمْ  رُءُوسُ  أَمْوَٰلِكُمْ  لَا  تَظْلِمُونَ  وَلَا  تُظْلَمُونَ fa‑in lam tafʿalū fa‑dhanū bi‑ḥarbin mina allāhi wa‑rasūlihi wa‑in tubtum fa‑lakum ruʾūsu amwālikum taẓlimūna wa‑lā tuẓlamūna
If ye do it not, Take notice of war from Allah and His Messenger: But if ye turn back, ye shall have your capital sums: Deal not unjustly, and ye shall not be dealt with unjustly.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:77)

أَلَمْ  تَرَ  إِلَى  ٱلَّذِينَ  قِيلَ  لَهُمْ  كُفُّوٓا۟  أَيْدِيَكُمْ  وَأَقِيمُوا۟  ٱلصَّلَوٰةَ  وَءَاتُوا۟  ٱلزَّكَوٰةَ  فَلَمَّا  كُتِبَ  عَلَيْهِمُ  ٱلْقِتَالُ  إِذَا  فَرِيقٌ  مِّنْهُمْ  يَخْشَوْنَ  ٱلنَّاسَ  كَخَشْيَةِ  ٱللَّـهِ  أَوْ  أَشَدَّ  خَشْيَةً  وَقَالُوا۟  رَبَّنَا  لِمَ  كَتَبْتَ  عَلَيْنَا  ٱلْقِتَالَ  لَوْلَآ  أَخَّرْتَنَآ  إِلَىٰٓ  أَجَلٍ  قَرِيبٍ  قُلْ  مَتَٰعُ  ٱلدُّنْيَا  قَلِيلٌ  وَٱلْأَخِرَةُ  خَيْرٌ  لِّمَنِ  ٱتَّقَىٰ  وَلَا  تُظْلَمُونَ  فَتِيلًا a‑lam tara ilā lladhīna qīla lahum kuffū aydiyakum wa‑aqīmū l‑ṣalāta wa‑ātū l‑zakāta fa‑lammā kutiba ʿalayhimu l‑qitālu idhā farīqun minhum yakhshawna l‑nāsa ka‑khashyati allāhi aw ashadda khashyatan wa‑qālū rabbanā lima katabta ʿalaynā l‑qitāla lawlā akhkhartanā ila ajalin qarībin qul matāʿu l‑dunyā qalīlun wa‑l‑akhiratu khayrun li‑mani ittaqā wa‑lā tuẓlamūna fatīlan
Hast thou not turned Thy vision to those who were told to hold back their hands (from fight) but establish regular prayers and spend in regular charity? When (at length) the order for fighting was issued to them, behold! a section of them feared men as - or even more than - they should have feared Allah: They said: "Our Lord! Why hast Thou ordered us to fight? Wouldst Thou not Grant us respite to our (natural) term, near (enough)?" Say: "Short is the enjoyment of this world: the Hereafter is the best for those who do right: Never will ye be dealt with unjustly in the very least!

Surah 8 al-Anfāl (The Spoils of War)
(8:60)

وَأَعِدُّوا۟  لَهُم  مَّا  ٱسْتَطَعْتُم  مِّن  قُوَّةٍ  وَمِن  رِّبَاطِ  ٱلْخَيْلِ  تُرْهِبُونَ  بِهِۦ  عَدُوَّ  ٱللَّـهِ  وَعَدُوَّكُمْ  وَءَاخَرِينَ  مِن  دُونِهِمْ  لَا  تَعْلَمُونَهُمُ  ٱللَّـهُ  يَعْلَمُهُمْ  وَمَا  تُنفِقُوا۟  مِن  شَىْءٍ  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  يُوَفَّ  إِلَيْكُمْ  وَأَنتُمْ  لَا  تُظْلَمُونَ waaʿiddū lahum istaṭaʿtum min quwwatin wa‑min rribāṭi l‑khayli turhibūna bihi ʿadūwa allāhi wa‑ʿaduwwakum wa‑ākharīna min dūnihim taʿlamūnahumu allāhu yaʿlamuhum wa‑mā tunfiqū min shayʾin sabīli allāhi yuwaffa ilaykum wa‑antum tuẓlamūna
Against them make ready your strength to the utmost of your power, including steeds of war, to strike terror into (the hearts of) the enemies, of Allah and your enemies, and others besides, whom ye may not know, but whom Allah doth know. Whatever ye shall spend in the cause of Allah, shall be repaid unto you, and ye shall not be treated unjustly.

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:36)

إِنَّ  عِدَّةَ  ٱلشُّهُورِ  عِندَ  ٱللَّـهِ  ٱثْنَا  عَشَرَ  شَهْرًا  فِى  كِتَٰبِ  ٱللَّـهِ  يَوْمَ  خَلَقَ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضَ  مِنْهَآ  أَرْبَعَةٌ  حُرُمٌ  ذَٰلِكَ  ٱلدِّينُ  ٱلْقَيِّمُ  فَلَا  تَظْلِمُوا۟  فِيهِنَّ  أَنفُسَكُمْ  وَقَٰتِلُوا۟  ٱلْمُشْرِكِينَ  كَآفَّةً  كَمَا  يُقَٰتِلُونَكُمْ  كَآفَّةً  وَٱعْلَمُوٓا۟  أَنَّ  ٱللَّـهَ  مَعَ  ٱلْمُتَّقِينَ inna ʿiddata l‑shuhūri ʿinda allāhi thnā ʿashara shahran kitābi allāhi yawma khalaqa l‑samāwāti wa‑l‑arḍa minhā arbaʿatun ḥurumun dhālika l‑dīnu l‑qayyimu fa‑lā taẓlimū fī‑hinna anfusakum wa‑qātilū l‑mushrikīna kāffatan ka‑mā yuqātilūnakum kāffatan wa‑iʿlamū annā allāha maʿa l‑muttaqīna
The number of months in the sight of Allah is twelve (in a year)- so ordained by Him the day He created the heavens and the earth; of them four are sacred: that is the straight usage. So wrong not yourselves therein, and fight the Pagans all together as they fight you all together. But know that Allah is with those who restrain themselves.

Surah 43 al-Zukhruf (The Embellishment)
(43:39)

وَلَن  يَنفَعَكُمُ  ٱلْيَوْمَ  إِذ  ظَّلَمْتُمْ  أَنَّكُمْ  فِى  ٱلْعَذَابِ  مُشْتَرِكُونَ wa‑lan yanfaʿakumu l‑yawma idh ẓalamtum annakum l‑ʿadhābi mushtarikūna
When ye have done wrong, it will avail you nothing, that Day, that ye shall be partners in Punishment!