Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(28:48) | فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا۟ لَوْلَآ أُوتِىَ مِثْلَ مَآ أُوتِىَ مُوسَىٰٓ أَوَلَمْ يَكْفُرُوا۟ بِمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ مِن قَبْلُ قَالُوا۟ سِحْرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓا۟ إِنَّا بِكُلٍّ كَٰفِرُونَ | fa‑lammā jāʾahumu l‑ḥaqqu min ʿindinā qālū lawlā ūtiya mithla mā ūtiya mūsā a‑wa‑lam yakfurū bimā ūtiya mūsā min qablu qālū siḥrāni taẓāharā wa‑qālū innā bikullin kāfirūna | But (now), when the Truth has come to them from Ourselves,
they say, "Why are not (Signs) sent to him, like those which were sent to
Moses?" Do they not then reject (the Signs) which were formerly sent to
Moses? They say: "Two kinds of sorcery, each assisting the other!" And they
say: "For us, we reject all (such things)!"
Sura al-Qaṣaṣ 28:48 فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا۟ لَوْلَآ أُوتِىَ مِثْلَ مَآ أُوتِىَ مُوسَىٰٓ أَوَلَمْ يَكْفُرُوا۟ بِمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ مِن قَبْلُ قَالُوا۟ سِحْرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓا۟ إِنَّا بِكُلٍّ كَٰفِرُونَ fa-lammā jāʾahumu l-ḥaqqu min ʿindinā qālū lawlā ūtiya mithla mā ūtiya mūsā a-wa-lam yakfurū bimā ūtiya mūsā min qablu qālū siḥrāni taẓāharā wa-qālū innā bikullin kāfirūna But (now), when the Truth has come to them from Ourselves, they say, "Why are not (Signs) sent to him, like those which were sent to Moses?" Do they not then reject (the Signs) which were formerly sent to Moses? They say: "Two kinds of sorcery, each assisting the other!" And they say: "For us, we reject all (such things)!" |
(66:4) | إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّـهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ ٱللَّـهَ هُوَ مَوْلَىٰهُ وَجِبْرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ | in tatūbā ilā allāhi fa‑qad ṣaghat qulūbukumā wa‑in taẓāharā ʿalayhi fa‑inna allāha huwa mawlāhu wa‑jibrīlu wa‑ṣāliḥu l‑muʾminīna wa‑l‑malāʾikatu baʿda dhālika ẓahīrun | If ye two turn in repentance to Him, your hearts are indeed so
inclined; But if ye back up each other against him, truly Allah is his
Protector, and Gabriel, and (every) righteous one among those who believe,-
and furthermore, the angels - will back (him) up.
Sura al-Taḥrīm 66:4 إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّـهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ ٱللَّـهَ هُوَ مَوْلَىٰهُ وَجِبْرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ in tatūbā ilā allāhi fa-qad ṣaghat qulūbukumā wa-in taẓāharā ʿalayhi fa-inna allāha huwa mawlāhu wa-jibrīlu wa-ṣāliḥu l-muʾminīna wa-l-malāʾikatu baʿda dhālika ẓahīrun If ye two turn in repentance to Him, your hearts are indeed so inclined; But if ye back up each other against him, truly Allah is his Protector, and Gabriel, and (every) righteous one among those who believe,- and furthermore, the angels - will back (him) up. |