Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:عبد@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
RefArabic    TransliterationTranslation
(5:60)

قُلْ  هَلْ  أُنَبِّئُكُم  بِشَرٍّ  مِّن  ذَٰلِكَ  مَثُوبَةً  عِندَ  ٱللَّـهِ  مَن  لَّعَنَهُ  ٱللَّـهُ  وَغَضِبَ  عَلَيْهِ  وَجَعَلَ  مِنْهُمُ  ٱلْقِرَدَةَ  وَٱلْخَنَازِيرَ  وَعَبَدَ  ٱلطَّٰغُوتَ  أُو۟لَٰٓئِكَ  شَرٌّ  مَّكَانًا  وَأَضَلُّ  عَن  سَوَآءِ  ٱلسَّبِيلِ qul hal unabbiʾukum bisharrin min dhālika mathūbatan ʿinda allāhi man llaʿanahu allāhu wa‑ghaḍiba ʿalayhi wa‑jaʿala minhumu l‑qiradata wa‑l‑khanāzīra wa‑ʿabada l‑ṭāghūta ulāʾika sharrun makānan wa‑aḍallu ʿan sawāʾi l‑sabīli
Say: "Shall I point out to you something much worse than this, (as judged) by the treatment it received from Allah? those who incurred the curse of Allah and His wrath, those of whom some He transformed into apes and swine, those who worshipped evil;- these are (many times) worse in rank, and far more astray from the even path!"

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:70)

قَالُوٓا۟  أَجِئْتَنَا  لِنَعْبُدَ  ٱللَّـهَ  وَحْدَهُۥ  وَنَذَرَ  مَا  كَانَ  يَعْبُدُ  ءَابَآؤُنَا  فَأْتِنَا  بِمَا  تَعِدُنَآ  إِن  كُنتَ  مِنَ  ٱلصَّٰدِقِينَ qālū a‑jiʾtanā li‑naʿbuda allāha waḥdahu wa‑nadhara kāna yaʿbudu ābāʾunā fa‑ʾtinā bi‑mā taʿidunā in kunta mina l‑ṣādiqīna
They said: "Comest thou to us, that we may worship Allah alone, and give up the cult of our fathers? bring us what thou threatenest us with, if so be that thou tellest the truth!"

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:31)

ٱتَّخَذُوٓا۟  أَحْبَارَهُمْ  وَرُهْبَٰنَهُمْ  أَرْبَابًا  مِّن  دُونِ  ٱللَّـهِ  وَٱلْمَسِيحَ  ٱبْنَ  مَرْيَمَ  وَمَآ  أُمِرُوٓا۟  إِلَّا  لِيَعْبُدُوٓا۟  إِلَٰهًا  وَٰحِدًا  لَّآ  إِلَٰهَ  إِلَّا  هُوَ  سُبْحَٰنَهُۥ  عَمَّا  يُشْرِكُونَ ittakhadhū aḥbārahum wa‑ruhbānahum arbāban min dūni allāhi wa‑l‑masīḥa ibna maryama wa‑mā umirū illā li‑yaʿbudū ilāhan wāḥidan ilāha illā huwa subḥānahu ʿammā yushrikūna
They take their priests and their anchorites to be their lords in derogation of Allah, and (they take as their Lord) Christ the son of Mary; yet they were commanded to worship but One Allah: there is no god but He. Praise and glory to Him: (Far is He) from having the partners they associate (with Him).

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:18)

وَيَعْبُدُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  مَا  لَا  يَضُرُّهُمْ  وَلَا  يَنفَعُهُمْ  وَيَقُولُونَ  هَٰٓؤُلَآءِ  شُفَعَٰٓؤُنَا  عِندَ  ٱللَّـهِ  قُلْ  أَتُنَبِّـُٔونَ  ٱللَّـهَ  بِمَا  لَا  يَعْلَمُ  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَلَا  فِى  ٱلْأَرْضِ  سُبْحَٰنَهُۥ  وَتَعَٰلَىٰ  عَمَّا  يُشْرِكُونَ wa‑yaʿbudūna min dūni allāhi yaḍurruhum wa‑lā yanfaʿuhum wa‑yaqūlūna hāʾulāʾi shufaʿāʾunā ʿinda allāhi qul a‑tunabbiʾūna allāha bi‑mā yaʿlamu l‑samāwāti wa‑lā l‑arḍi subḥānahu wa‑taʿāla ʿammā yushrikūna
They serve, besides Allah, things that hurt them not nor profit them, and they say: "These are our intercessors with Allah." Say: "Do ye indeed inform Allah of something He knows not, in the heavens or on earth?- Glory to Him! and far is He above the partners they ascribe (to Him)!"

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:62)

قَالُوا۟  يَٰصَٰلِحُ  قَدْ  كُنتَ  فِينَا  مَرْجُوًّا  قَبْلَ  هَٰذَآ  أَتَنْهَىٰنَآ  أَن  نَّعْبُدَ  مَا  يَعْبُدُ  ءَابَآؤُنَا  وَإِنَّنَا  لَفِى  شَكٍّ  مِّمَّا  تَدْعُونَآ  إِلَيْهِ  مُرِيبٍ qālū yāṣāliḥu qad kunta fīnā marjūwan qabla hādhā atanhanā an nnaʿbuda yaʿbudu ābāʾunā wa‑innanā la‑fī shakkin mimmā tadʿūnā ilayhi murībin
They said: "O Salih! thou hast been of us! a centre of our hopes hitherto! dost thou (now) forbid us the worship of what our fathers worshipped? But we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which thou invitest us."
(11:87)

قَالُوا۟  يَٰشُعَيْبُ  أَصَلَوٰتُكَ  تَأْمُرُكَ  أَن  نَّتْرُكَ  مَا  يَعْبُدُ  ءَابَآؤُنَآ  أَوْ  أَن  نَّفْعَلَ  فِىٓ  أَمْوَٰلِنَا  مَا  نَشَٰٓؤُا۟  إِنَّكَ  لَأَنتَ  ٱلْحَلِيمُ  ٱلرَّشِيدُ qālū yā‑shuʿaybu aṣalātuka taʾmuruka an natruka yaʿbudu ābāunā aw an nafʿala amwālinā nashāʾu innaka la‑anta l‑ḥalīmu l‑rashīdu
They said: "O Shu'aib! Does thy (religion of) prayer command thee that we leave off the worship which our fathers practised, or that we leave off doing what we like with our property? truly, thou art the one that forbeareth with faults and is right-minded!"
(11:109)

فَلَا  تَكُ  فِى  مِرْيَةٍ  مِّمَّا  يَعْبُدُ  هَٰٓؤُلَآءِ  مَا  يَعْبُدُونَ  إِلَّا  كَمَا  يَعْبُدُ  ءَابَآؤُهُم  مِّن  قَبْلُ  وَإِنَّا  لَمُوَفُّوهُمْ  نَصِيبَهُمْ  غَيْرَ  مَنقُوصٍ fa‑lā taku miryatin mimmā yaʿbudu hāʾulāʾi yaʿbudūna illā ka‑mā yaʿbudu ābāʾuhum min qablu wa‑innā la‑muwaffūhum naṣībahum ghayra manqūṣin
Be not then in doubt as to what these men worship. They worship nothing but what their fathers worshipped before (them): but verily We shall pay them back (in full) their portion without (the least) abatement.

Surah 14 Ibrāhīm (Abraham)
(14:10)

قَالَتْ  رُسُلُهُمْ  أَفِى  ٱللَّـهِ  شَكٌّ  فَاطِرِ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  يَدْعُوكُمْ  لِيَغْفِرَ  لَكُم  مِّن  ذُنُوبِكُمْ  وَيُؤَخِّرَكُمْ  إِلَىٰٓ  أَجَلٍ  مُّسَمًّى  قَالُوٓا۟  إِنْ  أَنتُمْ  إِلَّا  بَشَرٌ  مِّثْلُنَا  تُرِيدُونَ  أَن  تَصُدُّونَا  عَمَّا  كَانَ  يَعْبُدُ  ءَابَآؤُنَا  فَأْتُونَا  بِسُلْطَٰنٍ  مُّبِينٍ qālat rusuluhum afī allāhi shakkun fāṭiri l‑samāwāti wa‑l‑arḍi yadʿūkum li‑yaghfira la‑kum min dhunūbikum wa‑yuʾakhkhirakum ila ajalin musamman qālū in antum illā basharun mithlunā turīdūna an taṣuddūnā ʿammā kāna yaʿbudu ābāʾunā fa‑ʾtūnā bi‑sulṭānin mubīnin
Their messengers said: "Is there a doubt about Allah, The Creator of the heavens and the earth? It is He Who invites you, in order that He may forgive you your sins and give you respite for a term appointed!" They said: "Ah! ye are no more than human, like ourselves! Ye wish to turn us away from the (gods) our fathers used to worship: then bring us some clear authority."

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:73)

وَيَعْبُدُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  مَا  لَا  يَمْلِكُ  لَهُمْ  رِزْقًا  مِّنَ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  شَيْـًٔا  وَلَا  يَسْتَطِيعُونَ wa‑yaʿbudūna min dūni allāhi yamliku lahum rizqan mina l‑samāwāti wa‑l‑arḍi shayʾan wa‑lā yastaṭīʿūna
And worship others than Allah,- such as have no power of providing them, for sustenance, with anything in heavens or earth, and cannot possibly have such power?

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:16)

وَإِذِ  ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ  وَمَا  يَعْبُدُونَ  إِلَّا  ٱللَّـهَ  فَأْوُۥٓا۟  إِلَى  ٱلْكَهْفِ  يَنشُرْ  لَكُمْ  رَبُّكُم  مِّن  رَّحْمَتِهِۦ  وَيُهَيِّئْ  لَكُم  مِّنْ  أَمْرِكُم  مِّرْفَقًا wa‑idhi iʿtazaltumūhum wa‑mā yaʿbudūna illā allāha fawu ilā l‑kahfi yanshur la‑kum rabbukum min rraḥmatihi wa‑yuhayyiʾ la‑kum min amrikum mirfaqan
"When ye turn away from them and the things they worship other than Allah, betake yourselves to the Cave: Your Lord will shower His mercies on you and disposes of your affair towards comfort and ease."

Surah 19 Maryam (Mary)
(19:49)

فَلَمَّا  ٱعْتَزَلَهُمْ  وَمَا  يَعْبُدُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  وَهَبْنَا  لَهُۥٓ  إِسْحَٰقَ  وَيَعْقُوبَ  وَكُلًّا  جَعَلْنَا  نَبِيًّا fa‑lammā iʿtazalahum wa‑mā yaʿbudūna min dūni allāhi wahabnā lahu isḥāqa wa‑yaʿqūba wa‑kullan jaʿalnā nabiyyan
When he had turned away from them and from those whom they worshipped besides Allah, We bestowed on him Isaac and Jacob, and each one of them We made a prophet.

Surah 22 al-Ḥajj (The Pilgrimage)
(22:11)

وَمِنَ  ٱلنَّاسِ  مَن  يَعْبُدُ  ٱللَّـهَ  عَلَىٰ  حَرْفٍ  فَإِنْ  أَصَابَهُۥ  خَيْرٌ  ٱطْمَأَنَّ  بِهِۦ  وَإِنْ  أَصَابَتْهُ  فِتْنَةٌ  ٱنقَلَبَ  عَلَىٰ  وَجْهِهِۦ  خَسِرَ  ٱلدُّنْيَا  وَٱلْأَخِرَةَ  ذَٰلِكَ  هُوَ  ٱلْخُسْرَانُ  ٱلْمُبِينُ wa‑mina l‑nāsi man yaʿbudu allāha ʿalā ḥarfin fa‑in aṣābahu khayrun iṭmaʾanna bihi wa‑in aṣābathu fitnatun inqalaba ʿalā wajhihi khasira l‑dunyā wa‑l‑akhirata dhālika huwa l‑khusrānu l‑mubīnu
There are among men some who serve Allah, as it were, on the verge: if good befalls them, they are, therewith, well content; but if a trial comes to them, they turn on their faces: they lose both this world and the Hereafter: that is loss for all to see!
(22:71)

وَيَعْبُدُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  مَا  لَمْ  يُنَزِّلْ  بِهِۦ  سُلْطَٰنًا  وَمَا  لَيْسَ  لَهُم  بِهِۦ  عِلْمٌ  وَمَا  لِلظَّٰلِمِينَ  مِن  نَّصِيرٍ wa‑yaʿbudūna min dūni allāhi lam yunazzil bihi sulṭānan wa‑mā laysa lahum bihi ʿilmun wa‑mā lil‑ẓālimīna min nnaṣīrin
Yet they worship, besides Allah, things for which no authority has been sent down to them, and of which they have (really) no knowledge: for those that do wrong there is no helper.

Surah 24 al-Nūr (The Light)
(24:55)

وَعَدَ  ٱللَّـهُ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  مِنكُمْ  وَعَمِلُوا۟  ٱلصَّٰلِحَٰتِ  لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ  فِى  ٱلْأَرْضِ  كَمَا  ٱسْتَخْلَفَ  ٱلَّذِينَ  مِن  قَبْلِهِمْ  وَلَيُمَكِّنَنَّ  لَهُمْ  دِينَهُمُ  ٱلَّذِى  ٱرْتَضَىٰ  لَهُمْ  وَلَيُبَدِّلَنَّهُم  مِّنۢ  بَعْدِ  خَوْفِهِمْ  أَمْنًا  يَعْبُدُونَنِى  لَا  يُشْرِكُونَ  بِى  شَيْـًٔا  وَمَن  كَفَرَ  بَعْدَ  ذَٰلِكَ  فَأُو۟لَٰٓئِكَ  هُمُ  ٱلْفَٰسِقُونَ waʿada allāhu lladhīna āmanū minkum wa‑ʿamilū l‑ṣāliḥāti la‑yastakhlifannahum l‑arḍi ka‑mā istakhlafa lladhīna min qablihim wa‑la‑yumakkinanna lahum dīnahumu alladhī irtaḍā lahum wa‑la‑yubaddilannahum min baʿdi khawfihim amnan yaʿbudūnanī yushrikūna shayʾan wa‑man kafara baʿda dhālika fa‑ūlāʾika humu l‑fāsiqūna
Allah has promised, to those among you who believe and work righteous deeds, that He will, of a surety, grant them in the land, inheritance (of power), as He granted it to those before them; that He will establish in authority their religion - the one which He has chosen for them; and that He will change (their state), after the fear in which they (lived), to one of security and peace: 'They will worship Me (alone) and not associate aught with Me. 'If any do reject Faith after this, they are rebellious and wicked.

Surah 25 al-Furqān (The Criterion)
(25:17)

وَيَوْمَ  يَحْشُرُهُمْ  وَمَا  يَعْبُدُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  فَيَقُولُ  ءَأَنتُمْ  أَضْلَلْتُمْ  عِبَادِى  هَٰٓؤُلَآءِ  أَمْ  هُمْ  ضَلُّوا۟  ٱلسَّبِيلَ wa‑yawma yaḥshuruhum wa‑mā yaʿbudūna min dūni allāhi fa‑yaqūlu aʾantum aḍlaltum ʿibādī hāʾulāʾi am hum ḍallū l‑sabīla
The day He will gather them together as well as those whom they worship besides Allah, He will ask: "Was it ye who let these My servants astray, or did they stray from the Path themselves?"
(25:55)

وَيَعْبُدُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  مَا  لَا  يَنفَعُهُمْ  وَلَا  يَضُرُّهُمْ  وَكَانَ  ٱلْكَافِرُ  عَلَىٰ  رَبِّهِۦ  ظَهِيرًا wa‑yaʿbudūna min dūni allāhi yanfaʿuhum wa‑lā yaḍurruhum wa‑kāna l‑kāfiru ʿalā rabbihi ẓahīran
Yet do they worship, besides Allah, things that can neither profit them nor harm them: and the Misbeliever is a helper (of Evil), against his own Lord!

Surah 27 al-Naml (The Ant)
(27:43)

وَصَدَّهَا  مَا  كَانَت  تَّعْبُدُ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  إِنَّهَا  كَانَتْ  مِن  قَوْمٍ  كَٰفِرِينَ wa‑ṣaddahā kānat ttaʿbudu min dūni allāhi innahā kānat min qawmin kāfirīna
And he diverted her from the worship of others besides Allah: for she was (sprung) of a people that had no faith.

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
(28:63)

قَالَ  ٱلَّذِينَ  حَقَّ  عَلَيْهِمُ  ٱلْقَوْلُ  رَبَّنَا  هَٰٓؤُلَآءِ  ٱلَّذِينَ  أَغْوَيْنَآ  أَغْوَيْنَٰهُمْ  كَمَا  غَوَيْنَا  تَبَرَّأْنَآ  إِلَيْكَ  مَا  كَانُوٓا۟  إِيَّانَا  يَعْبُدُونَ qalā lladhīna ḥaqqa ʿalayhimu l‑qawlu rabbanā hāʾulāʾi lladhīna aghwaynā aghwaynāhum ka‑mā ghawaynā tabarranā ilayka kānū iyyānā yaʿbudūna
Those against whom the charge will be proved, will say: "Our Lord! These are the ones whom we led astray: we led them astray, as we were astray ourselves: we free ourselves (from them) in Thy presence: it was not us they worshipped."

Surah 34 Sabaʾ (Sheba)
(34:40)

وَيَوْمَ  يَحْشُرُهُمْ  جَمِيعًا  ثُمَّ  يَقُولُ  لِلْمَلَٰٓئِكَةِ  أَهَٰٓؤُلَآءِ  إِيَّاكُمْ  كَانُوا۟  يَعْبُدُونَ wa‑yawma yaḥshuruhum jamīʿan thumma yaqūlu lil‑malāʾikati a‑hāʾulāʾi iyyakum kānū yaʿbudūna
One Day He will gather them all together, and say to the angels, "Was it you that these men used to worship?"
(34:41)

قَالُوا۟  سُبْحَٰنَكَ  أَنتَ  وَلِيُّنَا  مِن  دُونِهِم  بَلْ  كَانُوا۟  يَعْبُدُونَ  ٱلْجِنَّ  أَكْثَرُهُم  بِهِم  مُّؤْمِنُونَ qālū subḥānaka anta waliyyunā min dūnihim bal kānū yaʿbudūna l‑jinna aktharuhum bihim muʾminūna
They will say, "Glory to Thee! our (tie) is with Thee - as Protector - not with them. Nay, but they worshipped the Jinns: most of them believed in them."
(34:43)

وَإِذَا  تُتْلَىٰ  عَلَيْهِمْ  ءَايَٰتُنَا  بَيِّنَٰتٍ  قَالُوا۟  مَا  هَٰذَآ  إِلَّا  رَجُلٌ  يُرِيدُ  أَن  يَصُدَّكُمْ  عَمَّا  كَانَ  يَعْبُدُ  ءَابَآؤُكُمْ  وَقَالُوا۟  مَا  هَٰذَآ  إِلَّآ  إِفْكٌ  مُّفْتَرًى  وَقَالَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  لِلْحَقِّ  لَمَّا  جَآءَهُمْ  إِنْ  هَٰذَآ  إِلَّا  سِحْرٌ  مُّبِينٌ wa‑idhā tutlā ʿalayhim āyātunā bayyinātin qālū hādhā illā rajulun yurīdu an yaṣuddakum ʿammā kāna yaʿbudu ābāʾukum wa‑qālū hādhā illā ifkun muftaran wa‑qāla lladhīna kafarū lil‑ḥaqqi lammā jāʾahum in hādhā illā siḥrun mubīnun
When Our Clear Signs are rehearsed to them, they say, "This is only a man who wishes to hinder you from the (worship) which your fathers practised." And they say, "This is only a falsehood invented!" and the Unbelievers say of the Truth when it comes to them, "This is nothing but evident magic!"

Surah 37 al-Ṣaffāt (The Rangers)
(37:22)

ٱحْشُرُوا۟  ٱلَّذِينَ  ظَلَمُوا۟  وَأَزْوَٰجَهُمْ  وَمَا  كَانُوا۟  يَعْبُدُونَ iḥshurū lladhīna ẓalamū wa‑azwājahum wa‑mā kānū yaʿbudūna
"Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped-

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:17)

وَٱلَّذِينَ  ٱجْتَنَبُوا۟  ٱلطَّٰغُوتَ  أَن  يَعْبُدُوهَا  وَأَنَابُوٓا۟  إِلَى  ٱللَّـهِ  لَهُمُ  ٱلْبُشْرَىٰ  فَبَشِّرْ  عِبَادِ wa‑lladhīna ijtanabū l‑ṭāghūta an yaʿbudūhā wa‑anābū ilā allāhi lahumu l‑bushrā fa‑bashshir ʿibādi
Those who eschew Evil,- and fall not into its worship,- and turn to Allah (in repentance),- for them is Good News: so announce the Good News to My Servants,-

Surah 43 al-Zukhruf (The Embellishment)
(43:45)

وَسْـَٔلْ  مَنْ  أَرْسَلْنَا  مِن  قَبْلِكَ  مِن  رُّسُلِنَآ  أَجَعَلْنَا  مِن  دُونِ  ٱلرَّحْمَٰنِ  ءَالِهَةً  يُعْبَدُونَ wa‑sal man arsalnā min qablika min rusulinā ajaʿalnā min dūni l‑raḥmāni ālihatan yuʿbadūna
And question thou our messengers whom We sent before thee; did We appoint any deities other than (Allah) Most Gracious, to be worshipped?

Surah 51 al-Dhāriyāt (The Scatterers)
(51:56)

وَمَا  خَلَقْتُ  ٱلْجِنَّ  وَٱلْإِنسَ  إِلَّا  لِيَعْبُدُونِ wa‑mā khalaqtu l‑jinna wa‑l‑insa illā li‑yaʿbudūni
I have only created Jinns and men, that they may serve Me.

Surah 98 al-Bayyinah (The Proof)
(98:5)

وَمَآ  أُمِرُوٓا۟  إِلَّا  لِيَعْبُدُوا۟  ٱللَّـهَ  مُخْلِصِينَ  لَهُ  ٱلدِّينَ  حُنَفَآءَ  وَيُقِيمُوا۟  ٱلصَّلَوٰةَ  وَيُؤْتُوا۟  ٱلزَّكَوٰةَ  وَذَٰلِكَ  دِينُ  ٱلْقَيِّمَةِ wa‑mā umirū illā li‑yaʿbudū allāha mukhliṣīna lahu l‑dīna ḥunafāʾa wa‑yuqīmū l‑ṣalāta wa‑yuʾtū l‑zakāta wa‑dhālika dīnu l‑qayyimati
And they have been commanded no more than this: To worship Allah, offering Him sincere devotion, being true (in faith); to establish regular prayer; and to practise regular charity; and that is the Religion Right and Straight.

Surah 106 Quraysh (The Quraish)
(106:3)

فَلْيَعْبُدُوا۟  رَبَّ  هَٰذَا  ٱلْبَيْتِ fa‑l‑yaʿbudū rabba hādhā l‑bayti
Let them adore the Lord of this House,