Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:عجم@[NOUN]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
RefArabic    TransliterationTranslation
(16:103)

وَلَقَدْ  نَعْلَمُ  أَنَّهُمْ  يَقُولُونَ  إِنَّمَا  يُعَلِّمُهُۥ  بَشَرٌ  لِّسَانُ  ٱلَّذِى  يُلْحِدُونَ  إِلَيْهِ  أَعْجَمِىٌّ  وَهَٰذَا  لِسَانٌ  عَرَبِىٌّ  مُّبِينٌ wa‑la‑qad naʿlamu annahum yaqūlūna innamā yuʿallimuhu basharun llisānu alladhī yulḥidūna ilayhi aʿjamiyyun wa‑hādhā lisānun ʿarabiyyun mubīnun
We know indeed that they say, "It is a man that teaches him." The tongue of him they wickedly point to is notably foreign, while this is Arabic, pure and clear.

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:198)

وَلَوْ  نَزَّلْنَٰهُ  عَلَىٰ  بَعْضِ  ٱلْأَعْجَمِينَ wa‑law nazzalnāhu ʿalā baʿḍi l‑aʿjamīna
Had We revealed it to any of the non-Arabs,

Surah 41 Fuṣṣilat (Revelations Well Expounded)
(41:44)

وَلَوْ  جَعَلْنَٰهُ  قُرْءَانًا  أَعْجَمِيًّا  لَّقَالُوا۟  لَوْلَا  فُصِّلَتْ  ءَايَٰتُهُۥٓ  ءَا۬عْجَمِىٌّ  وَعَرَبِىٌّ  قُلْ  هُوَ  لِلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  هُدًى  وَشِفَآءٌ  وَٱلَّذِينَ  لَا  يُؤْمِنُونَ  فِىٓ  ءَاذَانِهِمْ  وَقْرٌ  وَهُوَ  عَلَيْهِمْ  عَمًى  أُو۟لَٰٓئِكَ  يُنَادَوْنَ  مِن  مَّكَانٍۭ  بَعِيدٍ wa‑law jaʿalnāhu qurʾānan aʿjamiyyan llaqālū lawlā fuṣṣilat āyātuhu aʿjamiyyun wa‑ʿarabiyyun qul huwa li‑lladhīna āmanū hudan wa‑shifāʾun wa‑lladhīna yuʾminūna ādhānihim waqrun wa‑huwa ʿalayhim ʿaman ulāʾika yunādawna min makānin baʿīdin
Had We sent this as a Qur'an (in the language) other than Arabic, they would have said: "Why are not its verses explained in detail? What! (a Book) not in Arabic and (a Messenger an Arab?" Say: "It is a Guide and a Healing to those who believe; and for those who believe not, there is a deafness in their ears, and it is blindness in their (eyes): They are (as it were) being called from a place far distant!"