Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:عزل@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
RefArabic    TransliterationTranslation
(4:90)

إِلَّا  ٱلَّذِينَ  يَصِلُونَ  إِلَىٰ  قَوْمٍۭ  بَيْنَكُمْ  وَبَيْنَهُم  مِّيثَٰقٌ  أَوْ  جَآءُوكُمْ  حَصِرَتْ  صُدُورُهُمْ  أَن  يُقَٰتِلُوكُمْ  أَوْ  يُقَٰتِلُوا۟  قَوْمَهُمْ  وَلَوْ  شَآءَ  ٱللَّـهُ  لَسَلَّطَهُمْ  عَلَيْكُمْ  فَلَقَٰتَلُوكُمْ  فَإِنِ  ٱعْتَزَلُوكُمْ  فَلَمْ  يُقَٰتِلُوكُمْ  وَأَلْقَوْا۟  إِلَيْكُمُ  ٱلسَّلَمَ  فَمَا  جَعَلَ  ٱللَّـهُ  لَكُمْ  عَلَيْهِمْ  سَبِيلًا illā lladhīna yaṣilūna ilā qawmin baynakum wa‑baynahum mīthāqun aw jāʾūkum ḥaṣirat ṣudūruhum an yuqātilūkum aw yuqātilū qawmahum wa‑law shāʾa allāhu la‑sallaṭahum ʿalaykum fa‑la‑qātalūkum fa‑ini iʿtazalūkum fa‑lam yuqātilūkum wa‑alqaw ilaykumu l‑salama fa‑mā jaʿala allāhu la‑kum ʿalayhim sabīlan
Except those who join a group between whom and you there is a treaty (of peace), or those who approach you with hearts restraining them from fighting you as well as fighting their own people. If Allah had pleased, He could have given them power over you, and they would have fought you: Therefore if they withdraw from you but fight you not, and (instead) send you (Guarantees of) peace, then Allah Hath opened no way for you (to war against them).
(4:91)

سَتَجِدُونَ  ءَاخَرِينَ  يُرِيدُونَ  أَن  يَأْمَنُوكُمْ  وَيَأْمَنُوا۟  قَوْمَهُمْ  كُلَّ  مَا  رُدُّوٓا۟  إِلَى  ٱلْفِتْنَةِ  أُرْكِسُوا۟  فِيهَا  فَإِن  لَّمْ  يَعْتَزِلُوكُمْ  وَيُلْقُوٓا۟  إِلَيْكُمُ  ٱلسَّلَمَ  وَيَكُفُّوٓا۟  أَيْدِيَهُمْ  فَخُذُوهُمْ  وَٱقْتُلُوهُمْ  حَيْثُ  ثَقِفْتُمُوهُمْ  وَأُو۟لَٰٓئِكُمْ  جَعَلْنَا  لَكُمْ  عَلَيْهِمْ  سُلْطَٰنًا  مُّبِينًا sa‑tajidūna ākharīna yurīdūna an yaʾmanūkum wa‑yaʾmanū qawmahum kulla ruddū ilā l‑fitnati urkisū fīhā fa‑in lam yaʿtazilūkum wa‑yulqū ilaykumu l‑salama wa‑yakuffū aydiyahum fa‑khudhūhum wa‑aqtulūhum ḥaythu thaqiftumūhum wa‑ūlāʾikum jaʿalnā la‑kum ʿalayhim sulṭānan mubīnan
Others you will find that wish to gain your confidence as well as that of their people: Every time they are sent back to temptation, they succumb thereto: if they withdraw not from you nor give you (guarantees) of peace besides restraining their hands, seize them and slay them wherever ye get them: In their case We have provided you with a clear argument against them.

Surah 19 Maryam (Mary)
(19:49)

فَلَمَّا  ٱعْتَزَلَهُمْ  وَمَا  يَعْبُدُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  وَهَبْنَا  لَهُۥٓ  إِسْحَٰقَ  وَيَعْقُوبَ  وَكُلًّا  جَعَلْنَا  نَبِيًّا fa‑lammā iʿtazalahum wa‑mā yaʿbudūna min dūni allāhi wahabnā lahu isḥāqa wa‑yaʿqūba wa‑kullan jaʿalnā nabiyyan
When he had turned away from them and from those whom they worshipped besides Allah, We bestowed on him Isaac and Jacob, and each one of them We made a prophet.