Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:عصي@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:61)

وَإِذْ  قُلْتُمْ  يَٰمُوسَىٰ  لَن  نَّصْبِرَ  عَلَىٰ  طَعَامٍ  وَٰحِدٍ  فَٱدْعُ  لَنَا  رَبَّكَ  يُخْرِجْ  لَنَا  مِمَّا  تُنۢبِتُ  ٱلْأَرْضُ  مِنۢ  بَقْلِهَا  وَقِثَّآئِهَا  وَفُومِهَا  وَعَدَسِهَا  وَبَصَلِهَا  قَالَ  أَتَسْتَبْدِلُونَ  ٱلَّذِى  هُوَ  أَدْنَىٰ  بِٱلَّذِى  هُوَ  خَيْرٌ  ٱهْبِطُوا۟  مِصْرًا  فَإِنَّ  لَكُم  مَّا  سَأَلْتُمْ  وَضُرِبَتْ  عَلَيْهِمُ  ٱلذِّلَّةُ  وَٱلْمَسْكَنَةُ  وَبَآءُو  بِغَضَبٍ  مِّنَ  ٱللَّـهِ  ذَٰلِكَ  بِأَنَّهُمْ  كَانُوا۟  يَكْفُرُونَ  بِـَٔايَٰتِ  ٱللَّـهِ  وَيَقْتُلُونَ  ٱلنَّبِيِّۦنَ  بِغَيْرِ  ٱلْحَقِّ  ذَٰلِكَ  بِمَا  عَصَوا۟  وَّكَانُوا۟  يَعْتَدُونَ wa‑idh qultum yā‑mūsā lan naṣbira ʿalā ṭaʿāmin wāḥidin fa‑idʿu la‑nā rabbaka yukhrij la‑nā mimmā tunbitu l‑arḍu min baqlihā wa‑qiththāʾihā wa‑fūmihā wa‑ʿadasihā wa‑baṣalihā qalā atastabdilūna alladhī huwa adnā bi‑lladhī huwa khayrun ahbiṭū miṣran fa‑inna la‑kum saʾaltum waḍuribat ʿalayhimu l‑dhillatu wa‑l‑maskanatu wa‑bāʾū bighaḍabin mina allāhi dhālika bi‑annahum kānū yakfurūna bi‑āyāti allāhi wa‑yaqtulūna l‑nabiyyina bi‑ghayri l‑ḥaqqi dhālika bi‑mā ʿaṣaw wa‑kānū yaʿtadūna
And remember ye said: "O Moses! we cannot endure one kind of food (always); so beseech thy Lord for us to produce for us of what the earth groweth, -its pot-herbs, and cucumbers, Its garlic, lentils, and onions." He said: "Will ye exchange the better for the worse? Go ye down to any town, and ye shall find what ye want!" They were covered with humiliation and misery; they drew on themselves the wrath of Allah. This because they went on rejecting the Signs of Allah and slaying His Messengers without just cause. This because they rebelled and went on transgressing.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
(3:112)

ضُرِبَتْ  عَلَيْهِمُ  ٱلذِّلَّةُ  أَيْنَ  مَا  ثُقِفُوٓا۟  إِلَّا  بِحَبْلٍ  مِّنَ  ٱللَّـهِ  وَحَبْلٍ  مِّنَ  ٱلنَّاسِ  وَبَآءُو  بِغَضَبٍ  مِّنَ  ٱللَّـهِ  وَضُرِبَتْ  عَلَيْهِمُ  ٱلْمَسْكَنَةُ  ذَٰلِكَ  بِأَنَّهُمْ  كَانُوا۟  يَكْفُرُونَ  بِـَٔايَٰتِ  ٱللَّـهِ  وَيَقْتُلُونَ  ٱلْأَنۢبِيَآءَ  بِغَيْرِ  حَقٍّ  ذَٰلِكَ  بِمَا  عَصَوا۟  وَّكَانُوا۟  يَعْتَدُونَ ḍuribat ʿalayhimu l‑dhillatu ayna thuqifū illā biḥablin mina allāhi wa‑ḥablin mina l‑nāsi wa‑bāʾū bighaḍabin mina allāhi wa‑ḍuribat ʿalayhimu l‑maskanatu dhālika bi‑annahum kānū yakfurūna bi‑āyāti allāhi wa‑yaqtulūna l‑anbiyāʾa bi‑ghayri ḥaqqin dhālika bi‑mā ʿaṣaw wa‑kānū yaʿtadūna
Shame is pitched over them (Like a tent) wherever they are found, except when under a covenant (of protection) from Allah and from men; they draw on themselves wrath from Allah, and pitched over them is (the tent of) destitution. This because they rejected the Signs of Allah, and slew the prophets in defiance of right; this because they rebelled and transgressed beyond bounds.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:14)

وَمَن  يَعْصِ  ٱللَّـهَ  وَرَسُولَهُۥ  وَيَتَعَدَّ  حُدُودَهُۥ  يُدْخِلْهُ  نَارًا  خَٰلِدًا  فِيهَا  وَلَهُۥ  عَذَابٌ  مُّهِينٌ wa‑man yaʿṣi allāha wa‑rasūlahu wa‑yataʿadda ḥudūdahu yudkhilhu nāran khālidan fīhā walahu ʿadhābun muhīnun
But those who disobey Allah and His Messenger and transgress His limits will be admitted to a Fire, to abide therein: And they shall have a humiliating punishment.
(4:42)

يَوْمَئِذٍ  يَوَدُّ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  وَعَصَوُا۟  ٱلرَّسُولَ  لَوْ  تُسَوَّىٰ  بِهِمُ  ٱلْأَرْضُ  وَلَا  يَكْتُمُونَ  ٱللَّـهَ  حَدِيثًا yawmaʾidhin yawaddu lladhīna kafarū wa‑ʿaṣawu l‑rasūla law tusawwa bihimu l‑arḍu wa‑lā yaktumūna allāha ḥadīthan
On that day those who reject Faith and disobey the messenger will wish that the earth Were made one with them: But never will they hide a single fact from Allah!

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:78)

لُعِنَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  مِنۢ  بَنِىٓ  إِسْرَٰٓءِيلَ  عَلَىٰ  لِسَانِ  دَاوُۥدَ  وَعِيسَى  ٱبْنِ  مَرْيَمَ  ذَٰلِكَ  بِمَا  عَصَوا۟  وَّكَانُوا۟  يَعْتَدُونَ luʿina lladhīna kafarū min banī isrāʾīla ʿalā lisāni dāwuda wa‑ʿīsa ibni maryama dhālika bi‑mā ʿaṣaw wa‑kānū yaʿtadūna
Curses were pronounced on those among the Children of Israel who rejected Faith, by the tongue of David and of Jesus the son of Mary: because they disobeyed and persisted in excesses.

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:59)

وَتِلْكَ  عَادٌ  جَحَدُوا۟  بِـَٔايَٰتِ  رَبِّهِمْ  وَعَصَوْا۟  رُسُلَهُۥ  وَٱتَّبَعُوٓا۟  أَمْرَ  كُلِّ  جَبَّارٍ  عَنِيدٍ wa‑tilka ʿādun jaḥadū bi‑āyāti rabbihim wa‑ʿaṣaw rusulahu wa‑ittabaʿū amra kulli jabbārin ʿanīdin
Such were the 'Ad People: they rejected the Signs of their Lord and Cherisher; disobeyed His messengers; And followed the command of every powerful, obstinate transgressor.

Surah 14 Ibrāhīm (Abraham)
(14:36)

رَبِّ  إِنَّهُنَّ  أَضْلَلْنَ  كَثِيرًا  مِّنَ  ٱلنَّاسِ  فَمَن  تَبِعَنِى  فَإِنَّهُۥ  مِنِّى  وَمَنْ  عَصَانِى  فَإِنَّكَ  غَفُورٌ  رَّحِيمٌ rabbi innahunna aḍlalna kathīran mina l‑nāsi fa‑man tabiʿanī fa‑innahu minnī wa‑man ʿaṣānī fa‑innaka ghafūrun raḥīmun
"O my Lord! they have indeed led astray many among mankind; He then who follows my (ways) is of me, and he that disobeys me,- but Thou art indeed Oft-forgiving, Most Merciful.

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:121)

فَأَكَلَا  مِنْهَا  فَبَدَتْ  لَهُمَا  سَوْءَٰتُهُمَا  وَطَفِقَا  يَخْصِفَانِ  عَلَيْهِمَا  مِن  وَرَقِ  ٱلْجَنَّةِ  وَعَصَىٰٓ  ءَادَمُ  رَبَّهُۥ  فَغَوَىٰ fa‑akalā minhā fa‑badat lahumā sawʾātuhumā wa‑ṭafiqā yakhṣifāni ʿalayhimā min waraqi l‑jannati wa‑ʿaṣā ādamu rabbahu fa‑ghawa
In the result, they both ate of the tree, and so their nakedness appeared to them: they began to sew together, for their covering, leaves from the Garden: thus did Adam disobey his Lord, and allow himself to be seduced.

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:216)

فَإِنْ  عَصَوْكَ  فَقُلْ  إِنِّى  بَرِىٓءٌ  مِّمَّا  تَعْمَلُونَ fa‑in ʿaṣawka fa‑qul innī barīʾun mimmā taʿmalūna
Then if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!"

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:36)

وَمَا  كَانَ  لِمُؤْمِنٍ  وَلَا  مُؤْمِنَةٍ  إِذَا  قَضَى  ٱللَّـهُ  وَرَسُولُهُۥٓ  أَمْرًا  أَن  يَكُونَ  لَهُمُ  ٱلْخِيَرَةُ  مِنْ  أَمْرِهِمْ  وَمَن  يَعْصِ  ٱللَّـهَ  وَرَسُولَهُۥ  فَقَدْ  ضَلَّ  ضَلَٰلًا  مُّبِينًا wa‑mā kāna li‑muʾminin wa‑lā muʾminatin idhā qaḍa allāhu wa‑rasūluhu amran an yakūna lahumu l‑khiyaratu min amrihim wa‑man yaʿṣi allāha wa‑rasūlahu fa‑qad ḍalla ḍalālan mubīnan
It is not fitting for a Believer, man or woman, when a matter has been decided by Allah and His Messenger to have any option about their decision: if any one disobeys Allah and His Messenger, he is indeed on a clearly wrong Path.

Surah 60 al-Mumtaḥanah (She Who is Tested)
(60:12)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّبِىُّ  إِذَا  جَآءَكَ  ٱلْمُؤْمِنَٰتُ  يُبَايِعْنَكَ  عَلَىٰٓ  أَن  لَّا  يُشْرِكْنَ  بِٱللَّـهِ  شَيْـًٔا  وَلَا  يَسْرِقْنَ  وَلَا  يَزْنِينَ  وَلَا  يَقْتُلْنَ  أَوْلَٰدَهُنَّ  وَلَا  يَأْتِينَ  بِبُهْتَٰنٍ  يَفْتَرِينَهُۥ  بَيْنَ  أَيْدِيهِنَّ  وَأَرْجُلِهِنَّ  وَلَا  يَعْصِينَكَ  فِى  مَعْرُوفٍ  فَبَايِعْهُنَّ  وَٱسْتَغْفِرْ  لَهُنَّ  ٱللَّـهَ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  غَفُورٌ  رَّحِيمٌ yā‑ayyuhā l‑nabiyyu idhā jāʾaka l‑muʾminātu yubāyiʿnaka ʿala an yushrikna billāhi shayʾan wa‑lā yasriqna wa‑lā yaznīna wa‑lā yaqtulna awlādahunna wa‑lā yaʾtīna bi‑buhtānin yaftarīnahu bayna aydīhinna wa‑arjulihinna wa‑lā yaʿṣīnaka maʿrūfin fa‑bāyiʿhunna wa‑istaghfir la‑hunna allāha inna allāha ghafūrun raḥīmun
O Prophet! When believing women come to thee to take the oath of fealty to thee, that they will not associate in worship any other thing whatever with Allah, that they will not steal, that they will not commit adultery (or fornication), that they will not kill their children, that they will not utter slander, intentionally forging falsehood, and that they will not disobey thee in any just matter,- then do thou receive their fealty, and pray to Allah for the forgiveness (of their sins): for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Surah 66 al-Taḥrīm (The Prohibition)
(66:6)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  قُوٓا۟  أَنفُسَكُمْ  وَأَهْلِيكُمْ  نَارًا  وَقُودُهَا  ٱلنَّاسُ  وَٱلْحِجَارَةُ  عَلَيْهَا  مَلَٰٓئِكَةٌ  غِلَاظٌ  شِدَادٌ  لَّا  يَعْصُونَ  ٱللَّـهَ  مَآ  أَمَرَهُمْ  وَيَفْعَلُونَ  مَا  يُؤْمَرُونَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū anfusakum wa‑ahlīkum nāran wa‑qūduhā l‑nāsu wa‑l‑ḥijāratu ʿalayhā malāʾikatun ghilāẓun shidādun yaʿṣūna allāha amarahum wa‑yafʿalūna yumarūna
O ye who believe! save yourselves and your families from a Fire whose fuel is Men and Stones, over which are (appointed) angels stern (and) severe, who flinch not (from executing) the Commands they receive from Allah, but do (precisely) what they are commanded.

Surah 69 al-Ḥāqqah (The Inevitable)
(69:10)

فَعَصَوْا۟  رَسُولَ  رَبِّهِمْ  فَأَخَذَهُمْ  أَخْذَةً  رَّابِيَةً fa‑ʿaṣaw rasūla rabbihim fa‑akhadhahum akhdhatan rābiyatan
And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty.

Surah 71 Nūḥ (Noah)
(71:21)

قَالَ  نُوحٌ  رَّبِّ  إِنَّهُمْ  عَصَوْنِى  وَٱتَّبَعُوا۟  مَن  لَّمْ  يَزِدْهُ  مَالُهُۥ  وَوَلَدُهُۥٓ  إِلَّا  خَسَارًا qalā nūḥun rrabbi innahum ʿaṣawnī wa‑ittabaʿū man lam yazidhu māluhu wa‑waladuhu illā khasāran
Noah said: "O my Lord! They have disobeyed me, but they follow (men) whose wealth and children give them no increase but only Loss.

Surah 72 al-Jinn (The Jinn)
(72:23)

إِلَّا  بَلَٰغًا  مِّنَ  ٱللَّـهِ  وَرِسَٰلَٰتِهِۦ  وَمَن  يَعْصِ  ٱللَّـهَ  وَرَسُولَهُۥ  فَإِنَّ  لَهُۥ  نَارَ  جَهَنَّمَ  خَٰلِدِينَ  فِيهَآ  أَبَدًا illā balāghan mina allāhi wa‑risālātihi wa‑man yaʿṣi allāha wa‑rasūlahu fa‑inna lahu nāra jahannama khālidīna fīhā abadan
"Unless I proclaim what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey Allah and His Messenger,- for them is Hell: they shall dwell therein for ever."

Surah 73 al-Muzzammil (The Mantled One)
(73:16)

فَعَصَىٰ  فِرْعَوْنُ  ٱلرَّسُولَ  فَأَخَذْنَٰهُ  أَخْذًا  وَبِيلًا fa‑ʿaṣā firʿawun l‑rasūla fa‑akhadhnāhu akhdhan wabīlan
But Pharaoh disobeyed the messenger; so We seized him with a heavy Punishment.

Surah 79 al-Nāziʿāt (Those Who Pull Out)
(79:21)

فَكَذَّبَ  وَعَصَىٰ fa‑kadhdhaba wa‑ʿaṣa
But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);