Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:عطو@[NOUN]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 11 Hūd (Hud)
RefArabic    TransliterationTranslation
(11:108)

وَأَمَّا  ٱلَّذِينَ  سُعِدُوا۟  فَفِى  ٱلْجَنَّةِ  خَٰلِدِينَ  فِيهَا  مَا  دَامَتِ  ٱلسَّمَٰوَٰتُ  وَٱلْأَرْضُ  إِلَّا  مَا  شَآءَ  رَبُّكَ  عَطَآءً  غَيْرَ  مَجْذُوذٍ wa‑ammā lladhīna suʿidū fa‑fī l‑jannati khālidīna fīhā dāmati l‑samāwātu wa‑l‑arḍu illā shāʾa rabbuka ʿaṭāʾan ghayra majdhūdhin
And those who are blessed shall be in the Garden: They will dwell therein for all the time that the heavens and the earth endure, except as thy Lord willeth: a gift without break.

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:20)

كُلًّا  نُّمِدُّ  هَٰٓؤُلَآءِ  وَهَٰٓؤُلَآءِ  مِنْ  عَطَآءِ  رَبِّكَ  وَمَا  كَانَ  عَطَآءُ  رَبِّكَ  مَحْظُورًا kullan nnumiddu hāʾulāʾi wa‑hāʾulāʾi min ʿaṭāʾi rabbika wa‑mā kāna ʿaṭāʾu rabbika maḥẓūran
Of the bounties of thy Lord We bestow freely on all- These as well as those: The bounties of thy Lord are not closed (to anyone).

Surah 38 Ṣād (Sad)
(38:39)

هَٰذَا  عَطَآؤُنَا  فَٱمْنُنْ  أَوْ  أَمْسِكْ  بِغَيْرِ  حِسَابٍ hādhā ʿaṭāʾunā fa‑imnun aw amsik bi‑ghayri ḥisābin
"Such are Our Bounties: whether thou bestow them (on others) or withhold them, no account will be asked."

Surah 78 al-Nabaʾ (The Tidings)
(78:36)

جَزَآءً  مِّن  رَّبِّكَ  عَطَآءً  حِسَابًا jazāʾan min rabbika ʿaṭāʾan ḥisāban
Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient,