Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:علو@[VERB FORM:I]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
RefArabic    TransliterationTranslation
(6:100)

وَجَعَلُوا۟  لِلَّـهِ  شُرَكَآءَ  ٱلْجِنَّ  وَخَلَقَهُمْ  وَخَرَقُوا۟  لَهُۥ  بَنِينَ  وَبَنَٰتٍۭ  بِغَيْرِ  عِلْمٍ  سُبْحَٰنَهُۥ  وَتَعَٰلَىٰ  عَمَّا  يَصِفُونَ wa‑jaʿalū lillāhi shurakāʾa l‑jinna wa‑khalaqahum wa‑kharaqū lahu banīna wa‑banātin bi‑ghayri ʿilmin subḥānahu wa‑taʿāla ʿammā yaṣifūna
Yet they make the Jinns equals with Allah, though Allah did create the Jinns; and they falsely, having no knowledge, attribute to Him sons and daughters. Praise and glory be to Him! (for He is) above what they attribute to Him!

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:190)

فَلَمَّآ  ءَاتَىٰهُمَا  صَٰلِحًا  جَعَلَا  لَهُۥ  شُرَكَآءَ  فِيمَآ  ءَاتَىٰهُمَا  فَتَعَٰلَى  ٱللَّـهُ  عَمَّا  يُشْرِكُونَ fa‑lammā ātahumā ṣāliḥan jaʿalā lahu shurakāʾa fīmā ātahumā fa‑taʿālā allāhu ʿammā yushrikūna
But when He giveth them a goodly child, they ascribe to others a share in the gift they have received: but Allah is exalted high above the partners they ascribe to Him.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:18)

وَيَعْبُدُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  مَا  لَا  يَضُرُّهُمْ  وَلَا  يَنفَعُهُمْ  وَيَقُولُونَ  هَٰٓؤُلَآءِ  شُفَعَٰٓؤُنَا  عِندَ  ٱللَّـهِ  قُلْ  أَتُنَبِّـُٔونَ  ٱللَّـهَ  بِمَا  لَا  يَعْلَمُ  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَلَا  فِى  ٱلْأَرْضِ  سُبْحَٰنَهُۥ  وَتَعَٰلَىٰ  عَمَّا  يُشْرِكُونَ wa‑yaʿbudūna min dūni allāhi yaḍurruhum wa‑lā yanfaʿuhum wa‑yaqūlūna hāʾulāʾi shufaʿāʾunā ʿinda allāhi qul a‑tunabbiʾūna allāha bi‑mā yaʿlamu l‑samāwāti wa‑lā l‑arḍi subḥānahu wa‑taʿāla ʿammā yushrikūna
They serve, besides Allah, things that hurt them not nor profit them, and they say: "These are our intercessors with Allah." Say: "Do ye indeed inform Allah of something He knows not, in the heavens or on earth?- Glory to Him! and far is He above the partners they ascribe (to Him)!"

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:1)

أَتَىٰٓ  أَمْرُ  ٱللَّـهِ  فَلَا  تَسْتَعْجِلُوهُ  سُبْحَٰنَهُۥ  وَتَعَٰلَىٰ  عَمَّا  يُشْرِكُونَ ata amru allāhi fa‑lā tastaʿjilūhu subḥānahu wa‑taʿāla ʿammā yushrikūna
(Inevitable) cometh (to pass) the Command of Allah: seek ye not then to hasten it: Glory to Him, and far is He above having the partners they ascribe unto Him!
(16:3)

خَلَقَ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضَ  بِٱلْحَقِّ  تَعَٰلَىٰ  عَمَّا  يُشْرِكُونَ khalaqa l‑samāwāti wa‑l‑arḍa bil‑ḥaqqi taʿāla ʿammā yushrikūna
He has created the heavens and the earth for just ends: Far is He above having the partners they ascribe to Him!

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:4)

وَقَضَيْنَآ  إِلَىٰ  بَنِىٓ  إِسْرَٰٓءِيلَ  فِى  ٱلْكِتَٰبِ  لَتُفْسِدُنَّ  فِى  ٱلْأَرْضِ  مَرَّتَيْنِ  وَلَتَعْلُنَّ  عُلُوًّا  كَبِيرًا wa‑qaḍaynā ilā banī isrāʾīla l‑kitābi la‑tufsidunna l‑arḍi marratayni wa‑lataʿlunna ʿuluwwan kabīran
And We gave (Clear) Warning to the Children of Israel in the Book, that twice would they do mischief on the earth and be elated with mighty arrogance (and twice would they be punished)!
(17:7)

إِنْ  أَحْسَنتُمْ  أَحْسَنتُمْ  لِأَنفُسِكُمْ  وَإِنْ  أَسَأْتُمْ  فَلَهَا  فَإِذَا  جَآءَ  وَعْدُ  ٱلْأَخِرَةِ  لِيَسُۥٓـُٔوا۟  وُجُوهَكُمْ  وَلِيَدْخُلُوا۟  ٱلْمَسْجِدَ  كَمَا  دَخَلُوهُ  أَوَّلَ  مَرَّةٍ  وَلِيُتَبِّرُوا۟  مَا  عَلَوْا۟  تَتْبِيرًا in aḥsantum aḥsantum li‑anfusikum wa‑in asaʾtum fa‑lahā fa‑idhā jāa waʿdu l‑akhirati li‑yasuʾū wujūhakum wa‑li‑yadkhulū l‑masjida ka‑mā dakhalūhu awwala marratin wa‑li‑yutabbirū ʿalaw tatbīran
If ye did well, ye did well for yourselves; if ye did evil, (ye did it) against yourselves. So when the second of the warnings came to pass, (We permitted your enemies) to disfigure your faces, and to enter your Temple as they had entered it before, and to visit with destruction all that fell into their power.
(17:43)

سُبْحَٰنَهُۥ  وَتَعَٰلَىٰ  عَمَّا  يَقُولُونَ  عُلُوًّا  كَبِيرًا subḥānahu wa‑taʿāla ʿammā yaqūlūna ʿuluwwan kabīran
Glory to Him! He is high above all that they say!- Exalted and Great (beyond measure)!

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:114)

فَتَعَٰلَى  ٱللَّـهُ  ٱلْمَلِكُ  ٱلْحَقُّ  وَلَا  تَعْجَلْ  بِٱلْقُرْءَانِ  مِن  قَبْلِ  أَن  يُقْضَىٰٓ  إِلَيْكَ  وَحْيُهُۥ  وَقُل  رَّبِّ  زِدْنِى  عِلْمًا fa‑taʿālā allāhu l‑maliku l‑ḥaqqu wa‑lā taʿjal bil‑qurʾāni min qabli an yuqḍa ilayka waḥyuhu wa‑qul rrabbi zidnī ʿilman
High above all is Allah, the King, the Truth! Be not in haste with the Qur'an before its revelation to thee is completed, but say, "O my Lord! advance me in knowledge."

Surah 23 al-Muʾminūn (The Believers)
(23:91)

مَا  ٱتَّخَذَ  ٱللَّـهُ  مِن  وَلَدٍ  وَمَا  كَانَ  مَعَهُۥ  مِنْ  إِلَٰهٍ  إِذًا  لَّذَهَبَ  كُلُّ  إِلَٰهٍۭ  بِمَا  خَلَقَ  وَلَعَلَا  بَعْضُهُمْ  عَلَىٰ  بَعْضٍ  سُبْحَٰنَ  ٱللَّـهِ  عَمَّا  يَصِفُونَ ittakhadha allāhu min waladin wa‑mā kāna maʿahu min ilāhin idhan lladhahaba kullu ilāhin bi‑mā khalaqa wa‑laʿalā baʿḍuhum ʿalā baʿḍin subḥāna allāhi ʿammā yaṣifūna
No son did Allah beget, nor is there any god along with Him: (if there were many gods), behold, each god would have taken away what he had created, and some would have lorded it over others! Glory to Allah! (He is free) from the (sort of) things they attribute to Him!
(23:92)

عَٰلِمِ  ٱلْغَيْبِ  وَٱلشَّهَٰدَةِ  فَتَعَٰلَىٰ  عَمَّا  يُشْرِكُونَ ʿālimi l‑ghaybi wa‑l‑shahādati fataʿāla ʿammā yushrikūna
He knows what is hidden and what is open: too high is He for the partners they attribute to Him!
(23:116)

فَتَعَٰلَى  ٱللَّـهُ  ٱلْمَلِكُ  ٱلْحَقُّ  لَآ  إِلَٰهَ  إِلَّا  هُوَ  رَبُّ  ٱلْعَرْشِ  ٱلْكَرِيمِ fa‑taʿālā allāhu l‑maliku l‑ḥaqqu ilāha illā huwa rabbu l‑ʿarshi l‑karīmi
Therefore exalted be Allah, the King, the Reality: there is no god but He, the Lord of the Throne of Honour!

Surah 27 al-Naml (The Ant)
(27:31)

أَلَّا  تَعْلُوا۟  عَلَىَّ  وَأْتُونِى  مُسْلِمِينَ allā taʿlū ʿalayya wa‑tūnī muslimīna
"'Be ye not arrogant against me, but come to me in submission (to the true Religion).'"
(27:63)

أَمَّن  يَهْدِيكُمْ  فِى  ظُلُمَٰتِ  ٱلْبَرِّ  وَٱلْبَحْرِ  وَمَن  يُرْسِلُ  ٱلرِّيَٰحَ  بُشْرًۢا  بَيْنَ  يَدَىْ  رَحْمَتِهِۦٓ  أَءِلَٰهٌ  مَّعَ  ٱللَّـهِ  تَعَٰلَى  ٱللَّـهُ  عَمَّا  يُشْرِكُونَ a‑man yahdīkum ẓulumāti l‑barri wa‑l‑baḥri wa‑man yursilu l‑riyāḥa bushran bayna yada raḥmatihi a‑ilāhun maʿa allāhi taʿāla allāhu ʿammā yushrikūna
Or, Who guides you through the depths of darkness on land and sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy? (Can there be another) god besides Allah?- High is Allah above what they associate with Him!

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
(28:4)

إِنَّ  فِرْعَوْنَ  عَلَا  فِى  ٱلْأَرْضِ  وَجَعَلَ  أَهْلَهَا  شِيَعًا  يَسْتَضْعِفُ  طَآئِفَةً  مِّنْهُمْ  يُذَبِّحُ  أَبْنَآءَهُمْ  وَيَسْتَحْىِۦ  نِسَآءَهُمْ  إِنَّهُۥ  كَانَ  مِنَ  ٱلْمُفْسِدِينَ inna firʿawna ʿalā l‑arḍi wa‑jaʿala ahlahā shiyaʿan yastaḍʿifu ṭāʾifatan minhum yudhabbiḥu abnāʾahum wa‑yastaḥyi nisāʾahum innahu kāna mina l‑mufsidīna
Truly Pharaoh elated himself in the land and broke up its people into sections, depressing a small group among them: their sons he slew, but he kept alive their females: for he was indeed a maker of mischief.
(28:68)

وَرَبُّكَ  يَخْلُقُ  مَا  يَشَآءُ  وَيَخْتَارُ  مَا  كَانَ  لَهُمُ  ٱلْخِيَرَةُ  سُبْحَٰنَ  ٱللَّـهِ  وَتَعَٰلَىٰ  عَمَّا  يُشْرِكُونَ wa‑rabbuka yakhluqu yashāʾu wa‑yakhtāru kāna lahumu l‑khiyaratu subḥāna allāhi wa‑taʿāla ʿammā yushrikūna
Thy Lord does create and choose as He pleases: no choice have they (in the matter): Glory to Allah! and far is He above the partners they ascribe (to Him)!

Surah 30 al-Rūm (The Romans)
(30:40)

ٱللَّـهُ  ٱلَّذِى  خَلَقَكُمْ  ثُمَّ  رَزَقَكُمْ  ثُمَّ  يُمِيتُكُمْ  ثُمَّ  يُحْيِيكُمْ  هَلْ  مِن  شُرَكَآئِكُم  مَّن  يَفْعَلُ  مِن  ذَٰلِكُم  مِّن  شَىْءٍ  سُبْحَٰنَهُۥ  وَتَعَٰلَىٰ  عَمَّا  يُشْرِكُونَ allāhu alladhī khalaqakum thumma razaqakum thumma yumītukum thumma yuḥyīkum hal min shurakāʾikum man yafʿalu min dhālikum min shayʾin subḥānahu wa‑taʿāla ʿammā yushrikūna
It is Allah Who has created you: further, He has provided for your sustenance; then He will cause you to die; and again He will give you life. Are there any of your (false) "Partners" who can do any single one of these things? Glory to Him! and high is He above the partners they attribute (to him)!

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:67)

وَمَا  قَدَرُوا۟  ٱللَّـهَ  حَقَّ  قَدْرِهِۦ  وَٱلْأَرْضُ  جَمِيعًا  قَبْضَتُهُۥ  يَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  وَٱلسَّمَٰوَٰتُ  مَطْوِيَّٰتٌۢ  بِيَمِينِهِۦ  سُبْحَٰنَهُۥ  وَتَعَٰلَىٰ  عَمَّا  يُشْرِكُونَ wa‑mā qadarū allāha ḥaqqa qadrihi wal‑arḍu jamīʿan qabḍatuhu yawma l‑qiyāmati wa‑l‑samāwātu maṭwīyātun bi‑yamīnihi subḥānahu wa‑taʿāla ʿammā yushrikūna
No just estimate have they made of Allah, such as is due to Him: On the Day of Judgment the whole of the earth will be but His handful, and the heavens will be rolled up in His right hand: Glory to Him! High is He above the Partners they attribute to Him!

Surah 44 al-Dukhān (The Evident Smoke)
(44:19)

وَأَن  لَّا  تَعْلُوا۟  عَلَى  ٱللَّـهِ  إِنِّىٓ  ءَاتِيكُم  بِسُلْطَٰنٍ  مُّبِينٍ wa‑an taʿlū ʿalā allāhi innī ātīkum bi‑sulṭānin mubīnin
"And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest.

Surah 72 al-Jinn (The Jinn)
(72:3)

وَأَنَّهُۥ  تَعَٰلَىٰ  جَدُّ  رَبِّنَا  مَا  ٱتَّخَذَ  صَٰحِبَةً  وَلَا  وَلَدًا wa‑annahu taʿāla jaddu rabbinā ittakhadha ṣāḥibatan wa‑lā waladan
'And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son.