Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:عهد@[VERB 2P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 8 al-Anfāl (The Spoils of War)
RefArabic    TransliterationTranslation
(8:56)

ٱلَّذِينَ  عَٰهَدتَّ  مِنْهُمْ  ثُمَّ  يَنقُضُونَ  عَهْدَهُمْ  فِى  كُلِّ  مَرَّةٍ  وَهُمْ  لَا  يَتَّقُونَ lladhīna ʿāhadtta minhum thumma yanquḍūna ʿahdahum kulli marratin wa‑hum yattaqūna
They are those with whom thou didst make a covenant, but they break their covenant every time, and they have not the fear (of Allah).

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:1)

بَرَآءَةٌ  مِّنَ  ٱللَّـهِ  وَرَسُولِهِۦٓ  إِلَى  ٱلَّذِينَ  عَٰهَدتُّم  مِّنَ  ٱلْمُشْرِكِينَ barāʾatun mina allāhi wa‑rasūlihi ilā lladhīna ʿāhadttum mina l‑mushrikīna
A (declaration) of immunity from Allah and His Messenger, to those of the Pagans with whom ye have contracted mutual alliances:-
(9:4)

إِلَّا  ٱلَّذِينَ  عَٰهَدتُّم  مِّنَ  ٱلْمُشْرِكِينَ  ثُمَّ  لَمْ  يَنقُصُوكُمْ  شَيْـًٔا  وَلَمْ  يُظَٰهِرُوا۟  عَلَيْكُمْ  أَحَدًا  فَأَتِمُّوٓا۟  إِلَيْهِمْ  عَهْدَهُمْ  إِلَىٰ  مُدَّتِهِمْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  يُحِبُّ  ٱلْمُتَّقِينَ illā lladhīna ʿāhadttum mina l‑mushrikīna thumma lam yanquṣūkum shayʾan wa‑lam yuẓāhirū ʿalaykum aḥadan fa‑atimmū ilayhim ʿahdahum ilā muddatihim inna allāha yuḥibbu l‑muttaqīna
(But the treaties are) not dissolved with those Pagans with whom ye have entered into alliance and who have not subsequently failed you in aught, nor aided any one against you. So fulfil your engagements with them to the end of their term: for Allah loveth the righteous.
(9:7)

كَيْفَ  يَكُونُ  لِلْمُشْرِكِينَ  عَهْدٌ  عِندَ  ٱللَّـهِ  وَعِندَ  رَسُولِهِۦٓ  إِلَّا  ٱلَّذِينَ  عَٰهَدتُّمْ  عِندَ  ٱلْمَسْجِدِ  ٱلْحَرَامِ  فَمَا  ٱسْتَقَٰمُوا۟  لَكُمْ  فَٱسْتَقِيمُوا۟  لَهُمْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  يُحِبُّ  ٱلْمُتَّقِينَ kayfa yakūnu lil‑mushrikīna ʿahdun ʿinda allāhi wa‑ʿinda rasūlihi illā lladhīna ʿāhadttum ʿinda l‑masjidi l‑ḥarāmi fa‑mā istaqāmū la‑kum fa‑istaqīmū lahum inna allāha yuḥibbu l‑muttaqīna
How can there be a league, before Allah and His Messenger, with the Pagans, except those with whom ye made a treaty near the sacred Mosque? As long as these stand true to you, stand ye true to them: for Allah doth love the righteous.

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:91)

وَأَوْفُوا۟  بِعَهْدِ  ٱللَّـهِ  إِذَا  عَٰهَدتُّمْ  وَلَا  تَنقُضُوا۟  ٱلْأَيْمَٰنَ  بَعْدَ  تَوْكِيدِهَا  وَقَدْ  جَعَلْتُمُ  ٱللَّـهَ  عَلَيْكُمْ  كَفِيلًا  إِنَّ  ٱللَّـهَ  يَعْلَمُ  مَا  تَفْعَلُونَ wa‑awfū biʿahdi allāhi idhā ʿāhadttum wa‑lā tanquḍū l‑aymāna baʿda tawkīdihā wa‑qad jaʿaltumu allāha ʿalaykum kafīlan inna allāha yaʿlamu tafʿalūna
Fulfil the Covenant of Allah when ye have entered into it, and break not your oaths after ye have confirmed them; indeed ye have made Allah your surety; for Allah knoweth all that ye do.