Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:عون@[VERB]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 1 al-Fātiḥah (The Opening)
RefArabic    TransliterationTranslation
(1:5)

إِيَّاكَ  نَعْبُدُ  وَإِيَّاكَ  نَسْتَعِينُ iyyāka naʿbudu wa‑iyyāka nastaʿīnu
Thee do we worship, and Thine aid we seek.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
(2:45)

وَٱسْتَعِينُوا۟  بِٱلصَّبْرِ  وَٱلصَّلَوٰةِ  وَإِنَّهَا  لَكَبِيرَةٌ  إِلَّا  عَلَى  ٱلْخَٰشِعِينَ wa‑astaʿīnū bil‑ṣabri wa‑l‑ṣalāti wa‑innahā lakabīratun illā ʿalā l‑khāshiʿīna
Nay, seek (Allah's) help with patient perseverance and prayer: It is indeed hard, except to those who bring a lowly spirit,-
(2:153)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  ٱسْتَعِينُوا۟  بِٱلصَّبْرِ  وَٱلصَّلَوٰةِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  مَعَ  ٱلصَّٰبِرِينَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū astaʿīnū bil‑ṣabri wa‑l‑ṣalāti inna allāha maʿa l‑ṣābirīna
O ye who believe! seek help with patient perseverance and prayer; for Allah is with those who patiently persevere.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:2)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  لَا  تُحِلُّوا۟  شَعَٰٓئِرَ  ٱللَّـهِ  وَلَا  ٱلشَّهْرَ  ٱلْحَرَامَ  وَلَا  ٱلْهَدْىَ  وَلَا  ٱلْقَلَٰٓئِدَ  وَلَآ  ءَآمِّينَ  ٱلْبَيْتَ  ٱلْحَرَامَ  يَبْتَغُونَ  فَضْلًا  مِّن  رَّبِّهِمْ  وَرِضْوَٰنًا  وَإِذَا  حَلَلْتُمْ  فَٱصْطَادُوا۟  وَلَا  يَجْرِمَنَّكُمْ  شَنَـَٔانُ  قَوْمٍ  أَن  صَدُّوكُمْ  عَنِ  ٱلْمَسْجِدِ  ٱلْحَرَامِ  أَن  تَعْتَدُوا۟  وَتَعَاوَنُوا۟  عَلَى  ٱلْبِرِّ  وَٱلتَّقْوَىٰ  وَلَا  تَعَاوَنُوا۟  عَلَى  ٱلْإِثْمِ  وَٱلْعُدْوَٰنِ  وَٱتَّقُوا۟  ٱللَّـهَ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  شَدِيدُ  ٱلْعِقَابِ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū tuḥillū shaʿāʾira allāhi wa‑lā l‑shahra l‑ḥarāma wa‑lā l‑hada wa‑lā l‑qalāʾida wa‑lā āmmīna l‑bayta l‑ḥarāma yabtaghūna faḍlan min rabbihim wa‑riḍwānan wa‑idhā ḥalaltum faṣṭādū wa‑lā yajrimannakum shanaʾānu qawmin an ṣaddūkum ʿani l‑masjidi l‑ḥarāmi an taʿtadū wa‑taʿāwanū ʿalā l‑birri wa‑l‑taqwa wa‑lā taʿāwanū ʿalā l‑ithmi wa‑l‑ʿudwāni wa‑ittaqū allāha inna allāha shadīdu l‑ʿiqābi
O ye who believe! Violate not the sanctity of the symbols of Allah, nor of the sacred month, nor of the animals brought for sacrifice, nor the garlands that mark out such animals, nor the people resorting to the sacred house, seeking of the bounty and good pleasure of their Lord. But when ye are clear of the sacred precincts and of pilgrim garb, ye may hunt and let not the hatred of some people in (once) shutting you out of the Sacred Mosque lead you to transgression (and hostility on your part). Help ye one another in righteousness and piety, but help ye not one another in sin and rancour: fear Allah: for Allah is strict in punishment.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:128)

قَالَ  مُوسَىٰ  لِقَوْمِهِ  ٱسْتَعِينُوا۟  بِٱللَّـهِ  وَٱصْبِرُوٓا۟  إِنَّ  ٱلْأَرْضَ  لِلَّـهِ  يُورِثُهَا  مَن  يَشَآءُ  مِنْ  عِبَادِهِۦ  وَٱلْعَٰقِبَةُ  لِلْمُتَّقِينَ qalā mūsā li‑qawmihi astaʿīnū billāhi wa‑iṣbirū inna l‑arḍa lillāhi yūrithuhā man yashāʾu min ʿibādihi wal‑ʿāqibatu lil‑muttaqīna
Said Moses to his people: "Pray for help from Allah, and (wait) in patience and constancy: for the earth is Allah's, to give as a heritage to such of His servants as He pleaseth; and the end is (best) for the righteous.

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:95)

قَالَ  مَا  مَكَّنِّى  فِيهِ  رَبِّى  خَيْرٌ  فَأَعِينُونِى  بِقُوَّةٍ  أَجْعَلْ  بَيْنَكُمْ  وَبَيْنَهُمْ  رَدْمًا qalā makkannī fīhi rabbī khayrun fa‑aʿīnūnī bi‑quwwātin ajʿal baynakum wa‑baynahum radman
He said: "(The power) in which my Lord has established me is better (than tribute): Help me therefore with strength (and labour): I will erect a strong barrier between you and them:

Surah 25 al-Furqān (The Criterion)
(25:4)

وَقَالَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوٓا۟  إِنْ  هَٰذَآ  إِلَّآ  إِفْكٌ  ٱفْتَرَىٰهُ  وَأَعَانَهُۥ  عَلَيْهِ  قَوْمٌ  ءَاخَرُونَ  فَقَدْ  جَآءُو  ظُلْمًا  وَزُورًا wa‑qāla lladhīna kafarū in hādhā illā ifkun iftarāhu wa‑aʿānahu ʿalayhi qawmun ākharūna fa‑qad jāʾū ẓulman wa‑zūran
But the misbelievers say: "Naught is this but a lie which he has forged, and others have helped him at it." In truth it is they who have put forward an iniquity and a falsehood.